개쓰레기
정보
ド屑 | |
---|---|
출처 | sm40132412 |
작곡 | 나키소 |
작사 | 나키소 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
待ったをかけた ちょっと考えた |
맛타오 카케타 촛토 칸가에타 |
타임을 걸었어 생각 좀 해봤어 |
馬鹿な女 まんまと掛かった |
바카나 온나 만마토 카캇타 |
멍청한 여자 감쪽같이 속았어 |
だからどうした? |
다카라 도오시타 |
그래서 어쨌다고? |
自ら望んだと言ってんじゃん |
미즈카라 노존다토 잇텐잔 |
스스로 원했던 거라 그랬잖아 |
待ったをかけた ちょっと考えた |
맛타오 카케타 촛토 칸가에타 |
타임을 걸었어 생각 좀 해 봤어 |
少々ちょっと考えたから |
쇼오쇼오 촛토 칸가에타카라 |
잠깐 생각 좀 했으니까 |
だからどうした? |
다카라 도오시타 |
그래서 어쨌다고? |
お望み通りの末路です! |
오노조미 도오리노 마츠로데스 |
그토록 바라던 결말이라고요! |
なんでなんでなんでなんでなんで |
난데 난데 난데 난데 난데 |
어째서어째서어째서어째서어째서 |
なんでなの どういうつもり |
난데나노 도오 이우 츠모리 |
어째서인데 어쩌자는 건데 |
なんでなんでなんでなんでなんで |
난데 난데 난데 난데 난데 |
어째서어째서어째서어째서어째서 |
なぁんだ そんなもんか |
난다 손나몬카 |
뭐~야 그런 거였구나 |
ド屑 |
도쿠즈 |
개쓰레기가 |
まぁそういうもんか そういうもんだ |
마아 소오 이우 몬카 소오 이우 몬다 |
뭐어 그런 거였나 그런 거구나 |
きっとそうだ 違いない |
킷토 소오다 치가이나이 |
분명 그런거야 틀림없어 |
まぁそういうもんか そういうもんだ |
마아 소오 이우 몬카 소오 이우 몬다 |
뭐어 그런 거였나 그런 거구나 |
きっとそうだ 絶対に |
킷토 소오다 젯타이니 |
분명 그런거야 절대로 |
まぁそういうもんか そういうもんだ |
마아 소오 이우 몬카 소오 이우 몬다 |
뭐어 그런 거였나 그런 거구나 |
きっとそうだ 違いない |
킷토 소오다 치가이나이 |
분명 그런거야 틀림없어 |
まぁそういうもんか そういうもんだ |
마아 소오 이우 몬카 소오 이우 몬다 |
뭐어 그런 거였나 그런 거구나 |
きっとそうだ 違いないの |
킷토 소오다 치가이나이노 |
분명 그런거야 틀림없다고 |
違いないよ 絶対 |
치가이나이요 젯타이 |
틀림없단 말야 절대로 |
待ったをかけた ちょっとためらった |
맛타오 카케타 촛토 타메랏타 |
타임을 걸었어 조금 망설였어 |
確かにためらった |
타시카니 타메랏타 |
확실히 망설였어 |
なんだかなぁ なんだかなぁ |
난다카나아 난다카나아 |
어째설까 어째설까 |
こういうことではない |
코오 이우 코토데와 나이 |
이러자는 게 아니었어 |
待ったをかけた ちょっとためらった |
맛타오 카케타 촛토 타메랏타 |
타임을 걸었어 조금 망설였어 |
なんだ なんだ なんなんだ あなた |
난다 난다 난난다 아나타 |
뭐야 뭐야 뭐냐고 당신 |
だから だから |
다카라 다카라 |
그러니까 그러니까 |
こんなことは望んでないから |
콘나 코토와 노존데나이카라 |
이런 건 바라지 않았으니까 |
なんでなんでなんでなんでなんで |
난데 난데 난데 난데 난데 |
어째서어째서어째서어째서어째서 |
なんでなの どういうつもり |
난데나노 도오 이우 츠모리 |
어째서인데 어쩌려는 건데 |
なんでなんでなんでなんで |
난데 난데 난데 난데 |
어째서어째서어째서어째서 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
従え 従え 従って |
시타가에 시타가에 시타갓테 |
따라 따라 따르라고 |
君に一切の拒否権ないよ |
키미니 잇사이노 쿄히켄 나이요 |
네겐 거부권따위 일체 없으니 |
黙って従って |
다맛테 시타갓테 |
닥치고 따라 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
従え 従え 従って |
시타가에 시타가에 시타갓테 |
따라 따라 따르라고 |
お願い お願い お願い お願い |
오네가이 오네가이 오네가이 오네가이 |
제발 제발 제발 제발 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
従え 従え 従って |
시타가에 시타가에 시타갓테 |
따라 따라 따르라고 |
従え 従えって言ってんの |
시타가에 시타가엣테 잇텐노 |
따라 따르라고 하잖아 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
黙って私に従って |
다맛테 와타시니 시타갓테 |
닥치고 내 말을 따라 |
従え 従え 従って |
시타가에 시타가에 시타갓테 |
따라 따라 따르라고 |
お願い お願い お願い お願い |
오네가이 오네가이 오네가이 오네가이 |
제발 제발 제발 제발 |
お願い お願い お願い お願い |
오네가이 오네가이 오네가이 오네가이 |
제발 제발 제발 제발 |
お願い |
오네가이 |
제발 |