인형애증 걸
정보
| 人形愛憎ガール | |
|---|---|
| 출처 | sm24083822 |
| 작곡 | Task |
| 작사 | Task |
| 노래 | 하츠네 미쿠 GUMI |
가사
| 最終列車に飛び乗りそのまま都心へ約四十分 |
| 사이슈우렛샤니 토비노리 소노마마 토신에 야쿠욘주푼 |
| 최종 열차에 올라타서 그대로 도심으로 약 사십 분 |
| ゆらゆら列車に揺られ心地よい気分であっという間に目的地周辺 |
| 유라유라 렛샤니 유라레 코코치요이 키분데 앗토 유우마니 모쿠테키치슈우헨 |
| 흔들흔들 열차에 흔들리는 좋은 기분으로 순식간에 목적지 주변 |
| 変 変 変質者的なそぶりで |
| 헨 헨 헨시츠샤테키나 소부리데 |
| 변 변 변질자적인 거동으로 |
| 少 々 少女はどこへ向かうのか |
| 쇼오 조 쇼오조와 도코에 무카우노카 |
| 소 녀 소녀는 어디로 가는 걸까 |
| 誰も知らない事件の始まりさ |
| 다레모 시라나이 지켄노 하지마리사 |
| 아무도 알지 못하는 사건의 시작이야 |
| 冷たい光が僕らを照らしてく |
| 츠메타이 히카리가 보쿠라오 테라시테쿠 |
| 차가운 빛이 우리들을 비추와 |
| それから先は・・・お楽しみ! |
| 소레카라 사키와…오타노시미! |
| 그리고 앞은…기대해줘! |
| 手袋くわえながら ワクワクほっぺたが上がっちゃう |
| 테부쿠로 쿠와에나가라 와쿠와쿠 홋페타가 아갓차우 |
| 장갑을 깨물면서 두근두근 뺨이 달아오르는 것 같아 |
| チューインガム噛んで誰から楽しむのか決めなくちゃ 早くしなくちゃ |
| 추우인가무 칸데 다레카라 타노시무노카 키메나쿠차 하야쿠 시나쿠차 |
| 추잉검을 씹고 누구부터 즐길지 결정하지 않으면 빨리 하지 않으면 |
| 暗闇が大好き だからこのまま君をぎゅっとね。強く握りしめたい |
| 쿠라야미가 다이스키 다카라 코노마마 키미오 귯토네. 츠요쿠 니기리시메타이 |
| 어둠이 좋아해서 그래서 이대로 너를 꽉 하고. 강하게 움켜쥐고 싶어 |
| 綺麗な声を聞かせてよ もっと ほら |
| 키레에나 코에오 키카세테요 못토 호라 |
| 고운 목소리를 들려줬어 좀 더 이봐 |
| 鳥のような虫のような音の奏を。 |
| 토리노요오나 무시노요오나 오토노 카나데오. |
| 새와 같은 소리를 벌레와 같은 소리를 연주해줘. |
| 夢のようだわ とろけちゃいそう 甘い甘いキャンデーのよう |
| 유메노요오다와 토로케차이소오 아마이 아마이 캬데에노요오 |
| 꿈만 같아 녹아버릴 것만 같아 달콤한 달콤한 캔디처럼 |
| そして君は冷たくなる どうしてこんなにも脆いの? |
| 소시테 키미와 츠메타쿠 나루 도오시테 콘나니모 모로이노? |
| 그리고 너는 차가워져 어째서 이렇게 여린 거야? |
| 人形愛憎ガール だめだよそんな追い掛け回しちゃって |
| 닌교오아이조오가아루 다메다요 손나 오이카케 마와시차테 |
| 인형 애증 걸 안 된다구 그런 걸 뒤쫓아 버려서는 |
| ひどいわよ だって 君がずっと大好きなだけなのにさ |
| 히도이와요 다테 키미가 즛토 다이스키나다케나노니사 |
| 심하네 라고 해도 너를 계속 좋아해왔던 것뿐인데 말이야 |
| カチカチの君が笑う どうして私の愛は 伝わらないのですか? |
| 카치카치노 키미가 와라우 도오시테 와타시노 아이와 츠타와라나이노데스카? |
| 딱딱 대는 네가 웃어 어째서 나의 사랑은 전해지지 않는 거야? |
| 教えて ああ・・・夜が明けちゃう |
| 오시에테 아아… 야가 아케차우 |
| 가르쳐줘 아아… 밤이 저물어가 |
| 最終地点で回収されてく君の入れ物だって |
| 사이슈우치텐데 카이슈우사레테쿠 키미노 이레모노다테 |
| 최종지점에서 회수되어 버려 너는 그릇일 뿐이라면서 |
| いかんせんあなたはどうにもつれない言葉を投げかけてく |
| 이칸세 아나타와 도오니 모츠레나이 코토바오 나게카케테쿠 |
| 유감스럽게 당신은 어떻게 뒤얽히지 않은 말을 던져대고 있어 |
| やりにくいったらありゃしないよ(やりにくいからさ) |
| 야리니쿠이타라 아랴 시나이요 야리니쿠이카라사 |
| 할 수 없는 거라면 하지 말아줘 (하기 힘든 거니까) |
| 来ないでよ |
| 코나이데요 |
| 오지 않아 |
| 邪魔なあなたは無視できないの だってどこにでも |
| 자마나 아나타와 무시데키나이노 닷테 도코니데모 |
| 방해했던 당신은 무시하지 않을 거야 라며 어디에나 |
| はびこる嫌なタイプの人形が 私を攻めるの いじめないで |
| 하비코루 이야나 타이푸노 닌교오가 와타시오 세메루노 이지메나이데 |
| 만연했어 싫은 타입의 인형이 나를 밀어붙이고 괴롭혀 |
| 早く君を掴ませてよ! |
| 하야쿠 키미오 츠카마세테요! |
| 빨리 너를 잡게 해줘! |
| ああ捕まっちゃったわ! 誰か連れ出して |
| 아아 츠카맛차타와! 다레카 츠레다시테 |
| 아아 붙잡혀 버렸어! 누군가 데려가고 |
| 銀色の格子に囲まれて終わりなんて |
| 긴이로노 코오시니 카코마레테 오와리난테 |
| 은빛의 격자에 둘러싸인 채로 끝이라니 |
| 手足が冷たいの 助けて |
| 테아시가 츠메타이노 타스케테 |
| 손발이 차가워져 도와줘 |
| 温もりを早く頂戴よ |
| 누쿠모리오 하야쿠 초오다이요 |
| 온기를 어서 전달해줘 |
| どこへと向かってくの?コレじゃもう話せないわ。 |
| 도코에토 무캇테쿠노? 코레자 모오 하나세나이와. |
| 어디로 향하고 있는 거야? 그것은 이제 말할 수 없어. |
| 誰か! |
| 다레카! |
| 누군가! |
| 退屈な時間の中に放りこまれちゃいました |
| 타이쿠츠나 지칸노 나카니 호오리코마레차이마시타 |
| 지루한 시간 속에 던져져버리고 만거야 |
| これから私はどうなってしまうのでしょうか ねえ |
| 코레카라 와타시와 도오낫테시마우노데쇼오카 네에 |
| 이제부터 나는 어떻게 되어버리는 걸까 저기 |
| 無神経な誰かが私をひっぱるのだから |
| 무신케에나 다레카가 와타시오 힛파루노다카라 |
| 무신경한 누군가가 나를 끌어낼 테니까 |
| 地獄型人間動物園 どうぞこれからよろしくね |
| 지고쿠가타 닌겐 도오부츠엔 도오조 코레카라 요로시쿠네 |
| 지옥형 인간 동물원 아무쪼록 이후로 잘 부탁해 |
| さよならガール |
| 사요나라 가아루 |
| 잘 있어 걸 |
| わたしのガール |
| 와타시노 가아루 |
| 나의 걸 |
| 人形愛憎ガール |
| 닌교오아이조오가아루 |
| 인형애증 걸 |
댓글
새 댓글 추가




