죽어서는 안돼
정보
| 死んではいけない | |
|---|---|
| 출처 | sm35898082 |
| 작곡 | 코우 |
| 작사 | 코우 |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| 単純に世界は僕を嫌った |
| 탄쥰니 세카이와 보쿠오 키랏타 |
| 단순하게, 세계는 나를 싫어했어 |
| そこに存在しいては駄目だった |
| 소코니 이테와 다메닷타 |
| 그곳에 존재해서는 안됐어 |
| 走っても何処も行けないのに |
| 하싯테모 도코모 이케나이노니 |
| 달려도 그 어디도 갈 수 없는데 |
| 下に落ちてった |
| 시타니 오치텟타 |
| 아래로 떨어져갔어 |
| 今操縦桿となる手は |
| 이마 소오쥬우칸토 나루 테와 |
| 지금 조종간이 된 손은 |
| 「仕事」「親」「友達」「金」「夢」「恋人」と |
| 「시고토」 「오야」 「토모다치」 「카네」 「유메」 「코이비토」 토 |
| 「일」 「부모」 「친구」 「돈」 「꿈」 「연인」이 |
| 塞がっている |
| 후사갓테이루 |
| 가로막고 있어 |
| どっちなんだろう |
| 돗치난다로오 |
| 어느 쪽일까 |
| 君はどっちなんだろう |
| 키미와 돗치난다로오 |
| 너는 어느 쪽일까 |
| 僕はこっちなのかな |
| 보쿠와 콧치나노카나 |
| 나는 이쪽이려나 |
| 君は違う |
| 키미와 치가우 |
| 너는 달라 |
| 誰より優しい君ならわかるよ |
| 다레요리 야사시이 키미나라 와카루요 |
| 누구보다 상냥한 너라면 알 거야 |
| 失う僕らは独りと同じだ |
| 우시나우 보쿠라와 히토리토 오나지다 |
| 잃어버린 우리는 혼자나 마찬가지야 |
| 神様どうしても、この子が要るんだ |
| 카미사마 도오시테모, 코노 코가 이룬다 |
| 신이시여, 무슨 일이 있어도, 이 아이가 필요해요 |
| 行かないで 行かないで 行かないで |
| 이카나이데 이카나이데 이카나이데 |
| 가지 말아줘, 가지 말아줘, 가지 말아줘 |
| 僕が今 行くから |
| 보쿠가 이마 이쿠카라 |
| 내가 지금, 갈 테니까 |
| 単純に世界が君を嫌って |
| 탄쥰니 세카이가 키미오 키랏테 |
| 단순하게 세계가 너를 싫어해서 |
| 場所を奪ってきたなら |
| 바쇼오 우밧테키타나라 |
| 자리를 빼앗아온 거라면 |
| 誕生日さえも嫌になってしまったとしたら |
| 탄죠오비사에모 이야니 낫테시맛타토 시타라 |
| 생일마저도 싫어지게 됐다면 |
| 今耳だけ貸してよ ねぇ |
| 이마 미미다케 카시테요 네에 |
| 지금 귀를 빌려줘, 있잖아 |
| この歌は君だけのために書いたんだ |
| 코노 우타와 키미다케노 타메니 카이탄다 |
| 이 노래는 너만을 위해서 쓴 거야 |
| 僕たちはどっちなんだろう |
| 보쿠타치와 돗치난다로오 |
| 우리는 어느 쪽일까 |
| 道はどっちなんだろう |
| 미치와 돗치난다로오 |
| 길은 어느 쪽일까 |
| 先はそっちなのかな |
| 사키와 솟치나노카나 |
| 앞은 저쪽이려나 |
| 同じ場所だ |
| 오나지 바쇼다 |
| 같은 곳이야 |
| 誰より光を怖がる君なら |
| 다레요리 히카리오 코와가루 키미나라 |
| 네가 누구보다 빛을 두려워한다면 |
| 黒くて汚い光になるから |
| 쿠로쿠테 키타나이 히카리니 나루카라 |
| 검고 더러운 빛이 될 테니까 |
| 粉々になっても帰れない線は |
| 코나고나니 낫테모 카에레나이 센와 |
| 산산조각이 나도 돌아갈 수 없는 선은 |
| 引かないで 引かないで 引かないで |
| 히카나이데 히카나이데 히카나이데 |
| 긋지 말아줘, 긋지 말아줘, 긋지 말아줘 |
| その中に いさせて。 |
| 소노 나카니 이사세테. |
| 그 안에 있게 해줘. |
| 重圧の矢だらけで |
| 쥬우아츠노 야다라케데 |
| 중압의 화살투성이라 |
| 空の身体よろけて |
| 카라노 카라다 요로케테 |
| 텅 빈 몸은 비틀거리고 |
| 踏みそうになった花を避けて転んだ |
| 후미소오니 낫타 하나오 요케테 코론다 |
| 밟을 뻔했던 꽃을 피해서 넘어졌어 |
| 君はそういう人間だ |
| 키미와 소오이우 닌겐다 |
| 너는 그런 사람이야 |
| 君はそういう人間だ |
| 키미와 소오이우 닌겐다 |
| 너는 그런 사람이야 |
| 僕がその花だったんだ |
| 보쿠가 소노 하나닷탄다 |
| 내가 그 꽃이었던 거야 |
| 他に理由は、無いんだ |
| 호카니 리유우와, 나인다 |
| 다른 이유는, 없어 |
| 生まれた理由も無い僕だからさ |
| 우마레타 리유우모 나이 보쿠다카라사 |
| 태어난 이유도 없는 나라서 |
| 泣き虫な君と笑ってこのまま |
| 나키무시나 키미토 와랏테 코노마마 |
| 울보인 너와 함께 웃으며, 이대로 |
| 落ちてく 落ちてく |
| 오치테쿠 오치테쿠 |
| 떨어져, 떨어져 |
| 上に落ちてゆく |
| 우에니 오치테유쿠 |
| 위로 떨어지고 있어 |
| 「大丈夫 大丈夫」 |
| 「다이죠오부 다이죠오부」 |
| 「괜찮아, 괜찮아」 |
| 理由は聞かないで 聞かないで |
| 리유우와 키카나이데 키카나이데 |
| 이유는 묻지 말아줘, 묻지 말아줘 |
| 生きていいよ 生きてみよう。 |
| 이키테 이이요 이키테미요오. |
| 살아도 괜찮아, 살아가보자. |
댓글
새 댓글 추가




