돌아오지 않고
정보
| かえらず | |
|---|---|
|
이 곡은 공식적으로 투고되지 않았거나, |
|
| 출처 | |
| 작곡 | 이누마루 시바이고야 |
| 작사 | 이누마루 시바이고야 |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 煙を辿ってみても |
| 케무오 타돗테미테모 |
| 연기를 따라가봐도 |
| 其れは唯の曇です |
| 소레와 타다노 쿠모데스 |
| 그건 그저 구름입니다 |
| 下を見下ろしても |
| 시타오 미오로시테모 |
| 아래를 내려다봐도 |
| 其れは靜な町です |
| 소레와 시즈카나 마치데스 |
| 그건 조용한 마을입니다 |
| 別れても夏の日に手招きされるが |
| 와카레테모 나츠노 히니 테마네키사레루가 |
| 헤어져도 여름날의 손짓을 받고 있지만 |
| 待ち人がいなければ成り立ちませぬ |
| 마치비토가 이나케레바 나리타치마세누 |
| 기다리는 사람이 없으면 성립되지 않습니다 |
| 瞳から涙が溢れます |
| 히토미카라 나미다가 아후레마스 |
| 눈에서 눈물이 흘러넘칩니다 |
| 覆水盆に返らず |
| 후쿠스이 본니 카에라즈 |
| 엎질러진 물은 돌아가지 않아 |
| 墓を見つめてみても |
| 하카오 미츠메테미테모 |
| 비석을 바라봐도 |
| 其れは汚れた石です |
| 소레와 요고레타 이시데스 |
| 그것은 더러워진 돌입니다 |
| 腕を伸ばしてみても |
| 우데오 노바시테미테모 |
| 팔을 뻗어봐도 |
| 其れは無意味なことです |
| 소레와 무이미나 코토데스 |
| 그것은 무의미한 일입니다 |
| 祭囃しも遠い夢 |
| 마츠리바야시모 토오이 유메 |
| 축제 음악도 머나먼 꿈 |
| 行きの午も帰りの丑もいませぬ |
| 이키노 우마모 카에리노 우시모 이마세누 |
| 가는 말도 돌아올 소도 없습니다 |
| 唇から漏れます「後の祭り」 |
| 쿠치비루카라 모레마스 「아토노 마츠리」 |
| 입술에서 흘러나옵니다 「이미 늦었어」 |
| 我は盆に帰らず |
| 와레와 본니 카에라즈 |
| 나는 돌아가지 않아 |
| 気付いても時は既に遅し |
| 키즈이테모 토키와 스데니 오소시 |
| 깨달아봐도 이미 때는 늦었고 |
| 帰る家も町もありませぬ |
| 카에루 이에모 마치모 아리마세누 |
| 돌아갈 집도 마을도 없답니다 |
| 神様と崇められても |
| 카미사마토 아가메라레테모 |
| 신으로 받들어지더라도 |
| 結局は唯の幽霊 |
| 켓쿄쿠와 타다노 유우레이 |
| 결국엔 그저 유령 |
| 別れても夏の日に手招きされるが |
| 와카레테모 나츠노 히니 테마네키사레루가 |
| 헤어져도 여름날의 손짓을 받고 있지만 |
| 待ち人がいなければ成り立ちませぬ |
| 마치비토가 이나케레바 나리타치마세누 |
| 기다리는 사람이 없으면 성립되지 않습니다 |
| 嗚呼、覆水盆に返らず |
| 아아, 후쿠스이 본니 카에라즈 |
| 아아, 엎질러진 물은 돌아가지 않아 |
| 我は盆に帰らず |
| 와레와 본니 카에라즈 |
| 나는 돌아가지 않아 |
| 我は盆に帰れず |
| 와레와 본니 카에레즈 |
| 나는 돌아갈 수 없어 |
댓글
새 댓글 추가




