돈치・카구라
정보
ドンチィ・カグラ | |
---|---|
출처 | sm31675780 |
작곡 | 루누 |
작사 | 루누 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
ロンリーだ ロンリーだ |
론리이다 론리이다 |
론리야 론리야 |
悩みの尽きぬ君ら |
나야미노 츠키누 키미라 |
고민 없는 너희들 |
「どうか助けて神様!」 |
「도오카 타스케테 카미사마!」 |
「부디 도와주세요 신님!」 |
マネーだ マネーだ |
마네에다 마네에다 |
머니야 머니야 |
金投げりゃご利益か |
카네 나게랴 고리야쿠카 |
돈을 던지면 이득일까 |
ご都合主義にゃくれてやる テンチューサツ! |
고츠고오슈기냐 쿠레테야루 텐추우사츠 |
편의주의에게는 먹여주지 천벌을! |
アーメンだ アーメンだ |
아아멘다 아아멘다 |
아멘이야 아멘이야 |
正直しんどいのだ |
쇼오지키 신도이노다 |
솔직히 힘들어 |
神様からの新提案 |
카미사마카라노 신테이안 |
신으로부터의 새로운 제안 |
ハッピーだ ハッピーだ |
핫피이다 핫피이다 |
해피야 해피야 |
最後に言えりゃオーライ |
사이고니 이에랴 오오라이 |
마지막으로 말하자면 올라잇 |
そんな君たちにピッタリさ |
손나 키미타치니 핏타리사 |
그런 너희들에게 딱이야 |
狛犬をスピーカーに |
코마이누오 스피이카아니 |
해태상을 스피커로 |
金灯籠をライトに |
킨토오로오오 라이토니 |
금빛 등롱을 라이트로 |
鈴をミラーボールに |
스즈오 미라아보오루니 |
방울을 미러볼로 |
ほら聞こえてきた |
호라 키코에테키타 |
자 들려오고있어 |
新時代到来 |
신지다이 토오라이 |
신시대 도래 |
現代の極楽さ |
겐다이노 고쿠라쿠사 |
현대의 극락이야 |
踊れ 踊れ ドンチィ・カグラ |
오도레 오도레 돈치이・카구라 |
춤춰라 춤춰 돈치・카구라 |
現世のお悩みなど忘れちまえ |
겐세노 오나야미나도 와스레치마에 |
현세의 고민 따위 잊어버려 |
清め 給え ミタマをアゲて |
키요메 타마에 미타마오 아게테 |
맑게 해 정화해 영혼을 치켜올려 |
生まれてから死ぬまでがエンターテイメント! |
우마레테카라 시누마데가 엔타아테이멘토! |
태어나서 죽을 때까지가 엔터테인먼트! |
1.ドンとチィに合わせ手を叩く |
원. 돈토 치이니 아와세 테오 타타쿠 |
1.돈과 치에 맞춰 손뼉을 치고 |
2.フロウに合わせてお辞儀して |
투. 후로오니 아와세테 오지기시테 |
2.플로어에서 동시에 인사를 올려 |
3.神のバイブスで踊りゃんせ |
쓰리. 카미노 바이부스데 오도랸세 |
3.신의 바이브에 맞춰 춤추세 |
観音様もオテテを拝借! |
칸논사마모 오테테오 하이샤쿠! |
관음보살님도 박수 주시죠! |
無病息災 商売繁盛 |
무뵤오소쿠사이 쇼오바이한죠오 |
무병식재1 장사번창 |
学業成就 往来極楽 |
가쿠교오죠오쥬 오오라이고쿠라쿠 |
학업성취 왕래극락 |
輝く未来と願いを全部絵馬に書いて |
카가야쿠 미라이토 네가이오 젠부 에마니 카이테 |
빛나는 미래와 소원을 모두 현판에 적어 |
アタマ軽くして吹き飛べ! |
아타마 카루쿠시테 후키토베! |
머리를 가볍게 하고 날아올라! |
踊れ 踊れ ドンチィ・カグラ |
오도레 오도레 돈치이・카구라 |
춤춰라 춤춰 돈치・카구라 |
息苦しさも葛藤も柵も |
이키구루시사모 캇토오모 시가라미모 |
답답함도 갈등도 속박도 |
ふざけ倒せ ミコトのままに |
후자케 타오세 미코토노 마마니 |
장난쳐 넘어뜨려 신의 뜻대로 |
新型のご加護なら問題ない! |
신가타노 고카고나라 몬다이나이! |
신형 가호라면 문제 없어! |
踊れ 踊れ ドンチィ・カグラ |
오도레 오도레 돈치이・카구라 |
춤춰라 춤춰 돈치・카구라 |
現世のお悩みなど忘れちまえ |
겐세노 오나야미나도 와스레치마에 |
현세의 고민 따위 잊어버려 |
清め 給え ミタマをアゲて! |
키요메 타마에 미타마오 아게테! |
맑게 해 정화해 영혼을 치켜올려! |
楽しんだモンが勝ちだぞ ヒューマンビーイング! |
타노신다 몬가 카치다조 휴우만 비이인구! |
즐기는 자가 승리한다고 휴먼 빙! |
1.ドンとチィに合わせ手を叩く |
원. 돈토 치이니 아와세 테오 타타쿠 |
1.돈과 치에 맞춰 손뼉을 치고 |
2.フロウに合わせてお辞儀して |
투. 후로오니 아와세테 오지기시테 |
2.플로어에서 동시에 인사를 올려 |
3.神のバイブスで踊りゃんせ |
쓰리. 카미노 바이부스데 오도랸세 |
3.신의 바이브에 맞춰 춤추세 |
ここらでもう宴もたけなわ |
코코라데 모오 엔모 타케나와 |
이제 슬슬 연회도 절정에 이르러 |
最後にそのオテテを拝借! |
사이고니 소노 오테테오 하이샤쿠! |
마지막으로 박수 주시죠! |