메르헨을 죽이지 말아줘
정보
メルヘンを殺さないで | |
---|---|
출처 | u177foPmIOc |
작곡 | ive |
작사 | ive |
노래 | 세카이 |
가사
魔法とか |
마호오토카 |
마법이라든가 |
夢だとか |
유메다토카 |
꿈이라든가 |
みんな騙してるだけじゃん |
민나 다마시테루다케잔 |
다들 속이고 있을 뿐이잖아 |
誰も私のことも見てないし |
다레모 와타시노 코토모 미테나이시 |
아무도 나를 봐주지도 않으니까 |
もうほんとに馬鹿みたい |
모오 혼토니 바카미타이 |
이젠 정말 바보 같아 |
ああ触れて欲しい |
아아 후레테 호시이 |
아아, 닿아줬으면 해 |
ああ触れて欲しい |
아아 후레테 호시이 |
아아, 닿아줬으면 해 |
心の歪も愛して欲しい |
코코로노 이비츠모 아이시테 호시이 |
마음의 일그러짐도 사랑해줬으면 해 |
あなたのために |
아나타노 타메니 |
당신을 위해서는 |
死んでもいいわ |
신데모 이이와 |
죽어도 좋아 |
消える |
키에루 |
사라져 |
消える |
키에루 |
사라져 |
私 |
와타시 |
나 |
「あなたは私の神様」 |
「아나타와 와타시노 카미사마」 |
「당신은 나의 신」 |
「きっとそう私だけの神様」 |
「킷토 소오 와타시다케노 카미사마」 |
「분명 맞아, 나만의 신」 |
「全てを受け止めてください |
「스베테오 우케토메테쿠다사이 |
「모든 걸 받아들여주세요 |
私が全てに成り代わる」 |
와타시가 스베테니 나리카와루」 |
내가 모든 걸 대신할 테니까」 |
「あなたは私の神様」 |
「아나타와 와타시노 카미사마」 |
「당신은 나의 신」 |
「きっとそう私だけの神様」 |
「킷토 소오 와타시다케노 카미사마」 |
「분명 맞아, 나만의 신」 |
「全てを受け止めてください |
「스베테오 우케토메테쿠다사이 |
「모든 걸 받아들여주세요 |
私の全てはあなたのものに」 |
와타시노 스베테와 아나타노 모노니」 |
내 모든 건 당신의 것으로」 |
ああ触れないで |
아아 후레나이데 |
아아, 닿지 말아줘 |
ああ触れないで |
아아 후레나이데 |
아아, 닿지 말아줘 |
あんたの為の"可愛い"じゃない |
안타노 타메노 “카와이이”자 나이 |
당신을 위한 “귀여움”이 아니야 |
ただ気持ち悪い |
타다 키모치와루이 |
그냥 기분이 나빠 |
ただ気持ち悪い |
타다 키모치와루이 |
그냥 기분이 나빠 |
消えて |
키에테 |
사라져 |
消えて |
키에테 |
사라져 |
死んで |
신데 |
죽어줘 |
「あなたは私の神様」 |
「아나타와 와타시노 카미사마」 |
「당신은 나의 신」 |
「きっとそう私だけの神様」 |
「킷토 소오 와타시다케노 카미사마」 |
「분명 맞아, 나만의 신」 |
「全てを受け止めてください |
「스베테오 우케토메테쿠다사이 |
「모든 걸 받아들여주세요 |
私が全てに成り代わる」 |
와타시가 스베테니 나리카와루」 |
내가 모든 걸 대신할 테니까」 |
「あなたは私の神様」 |
「아나타와 와타시노 카미사마」 |
「당신은 나의 신」 |
「きっとそう私だけの神様」 |
「킷토 소오 와타시다케노 카미사마」 |
「분명 맞아, 나만의 신」 |
神様 神様 神様… |
카미사마 카미사마 카미사마… |
신님, 신님, 신님… |
あなたの指が |
아나타노 유비가 |
당신의 손가락이 |
触れてるだけで |
후레테루다케데 |
닿는 것 만으로도 |
何もいらないと思えたのに |
나니모 이라나이토 오모에타노니 |
아무것도 필요없다고 생각했는데 |
私のメルヘン |
와타시노 메루헨 |
나의 메르헨을 |
殺さないでよ |
코로사나이데요 |
죽이지 말아줘 |
これで全て終わり? |
코레데 스베테 오와리? |
이걸로 전부 끝이야? |
聞いて |
키이테 |
들어줘 |
触れて欲しい |
후레테 호시이 |
닿아줬으면 해 |
ああ触れて欲しい |
아아 후레테 호시이 |
아아, 닿아줬으면 해 |
心の歪も愛して欲しい |
코코로노 이비츠모 아이시테 호시이 |
마음의 일그러짐도 사랑해줬으면 해 |
あなたのために |
아나타노 타메니 |
당신을 위해서는 |
死んでもいいわ |
신데모 이이와 |
죽어도 좋아 |
消える |
키에루 |
사라져 |
消える |
키에루 |
사라져 |
私 |
와타시 |
나 |