도플갱어
정보
| ドッペルゲンガー | |
|---|---|
| 출처 | RD-g6a56XKU |
| 작곡 | 하루마키고한 |
| 작사 | 하루마키고한 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 凪いだ四角鉄塔が今日もうねる |
| 나이다 시카쿠 텟토오가 쿄오모 우네루 |
| 고요한 사각 철탑이 오늘도 물결쳐 |
| まるで私たちを見つめるように |
| 마루데 와타시타치오 미츠메루 요오니 |
| 마치 우리들을 지켜보는 것처럼 |
| 記憶だけじゃ君の手を取れない |
| 키오쿠다케자 키미노 테오 토레나이 |
| 기억만으로는 너의 손을 잡을 수 없어 |
| 私、人間じゃないから |
| 와타시, 닌겐자 나이카라 |
| 나, 인간이 아니니까 |
| この気持ちだけは |
| 코노 키모치다케와 |
| 이 마음만큼은 |
| 本物だと思うけど |
| 혼모노다토 오모우케도 |
| 진짜라고 생각하지만 |
| 小さくなった太陽 |
| 치이사쿠낫타 타이요오 |
| 작아진 태양 |
| 伸びた影法師 |
| 노비타 카게보오시 |
| 뻗은 그림자 |
| そしてまた独りになる |
| 소시테 마타 히토리니 나루 |
| 그리고 다시 혼자가 돼 |
| 嘘つきじゃなく |
| 우소츠키자 나쿠 |
| 거짓말쟁이가 아닌 |
| 絡繰りじゃなく |
| 카라쿠리자 나쿠 |
| 꼭두각시가 아닌 |
| 化け物は思った |
| 바케모노와 오못타 |
| 괴물은 생각했어 |
| 人間になりたい |
| 닌겐니 나리타이 |
| 인간이 되고 싶어 |
| 暁の背に |
| 아카츠키노 세니 |
| 새벽을 등지고 |
| 北風が吹く |
| 키타카제가 후쿠 |
| 북풍이 불어 |
| ドッペル少女に会ったら |
| 돗페루쇼오조니 앗타라 |
| 도플소녀를 만난다면 |
| ドッペル少女に会ったら |
| 돗페루쇼오조니 앗타라 |
| 도플소녀를 만난다면 |
| ドッペル少女に会ったら |
| 돗페루쇼오조니 앗타라 |
| 도플소녀를 만난다면 |
| すぐ目を逸らせ |
| 스구 메오 소라세 |
| 바로 눈을 돌려 |
| 紅く染まる街道が私を待つ |
| 아카쿠 소마루 카이도오가 와타시오 마츠 |
| 붉게 물드는 가도가 나를 기다려 |
| 既に帰り道は柵が張っていた |
| 스데니 카에리미치와 사쿠가 핫테이타 |
| 이미 돌아오는 길엔 울타리가 쳐져있었어 |
| 好きなものが百あれば糧になれど |
| 스키나 모노가 햐쿠아레바 카테니 나레도 |
| 좋아하는 게 백 개 있다면 양식이 되지만 |
| 愛は二つといらない |
| 아이와 후타츠토 이라나이 |
| 사랑은 두 개나 필요없어 |
| 明日帰り道 |
| 아시타 카에리미치 |
| 내일 돌아오는 길에 |
| 鏡の世界になるなら |
| 카가미노 세카이니 나루나라 |
| 거울 세계가 된다면 |
| お腹の空いた二本足 |
| 오나카노 스이타 니혼 아시 |
| 배고픈 두 개의 다리 |
| 隣を歩く |
| 토나리오 아루쿠 |
| 옆을 걷는 |
| それをただ眺めている |
| 소레오 타다 나가메테이루 |
| 그것을 그저 바라보고 있어 |
| 花道はなく |
| 하나미치와 나쿠 |
| 꽃길은 없고 |
| 桜も咲かず |
| 사쿠라모 사카즈 |
| 벚꽃도 피지 않고 |
| 化け物は思った |
| 바케모노와 오못타 |
| 괴물은 생각했어 |
| ただの原風景を二人きりで |
| 타다노 겐후우케이오 후타리키리데 |
| 그저 원풍경을 단둘이서 |
| 覚えていたい |
| 오보에테이타이 |
| 기억하고 싶어 |
| それだけで良い |
| 소레다케데 이이 |
| 그거면 됐어 |
| 君の手が今触れた時 |
| 키미노 테가 이마 후레타 토키 |
| 너의 손이 지금 닿은 순간 |
| 私は化け物になった |
| 와타시와 바케모노니 낫타 |
| 나는 괴물이 됐어 |
| 小さくなった太陽 |
| 치이사쿠낫타 타이요오 |
| 작아진 태양 |
| 伸びた影法師 |
| 노비타 카게보오시 |
| 뻗은 그림자 |
| そしてまた独りになる |
| 소시테 마타 히토리니 나루 |
| 그리고 다시 혼자가 돼 |
| さよならのあと |
| 사요나라노 아토 |
| 작별 후에 |
| 篝火が立つ |
| 카가리비가 타츠 |
| 화톳불이 타올라 |
| 化け物は気付いた |
| 바케모노와 키즈이타 |
| 괴물은 깨달았어 |
| 人間になれない |
| 닌겐니 나레나이 |
| 인간이 될 수 없어 |
| 暁の背に |
| 아카츠키노 세니 |
| 새벽을 등지고 |
| 北風が吹く |
| 키타카제가 후쿠 |
| 북풍이 불어 |
| ドッペル少女に会ったら |
| 돗페루쇼오조니 앗타라 |
| 도플소녀를 만난다면 |
| ドッペル少女に会ったら |
| 돗페루쇼오조니 앗타라 |
| 도플소녀를 만난다면 |
| ドッペル少女に会ったら |
| 돗페루쇼오조니 앗타라 |
| 도플소녀를 만난다면 |
| すぐ目を逸らさないで |
| 스구 메오 소라사나이데 |
| 바로 눈을 돌리지 말아줘 |
| ちょっとだけ話を聞いてあげて |
| 촛토다케 하나시오 키이테아게테 |
| 잠깐만 이야기를 들어줘 |
| 君も人の子なら |
| 키미모 히토노 코나라 |
| 너도 사람이라면 |
댓글
새 댓글 추가




