도로시
정보
| ドロシー | |
|---|---|
| 출처 | sm33582825 |
| 작곡 | Misumi |
| 작사 | Misumi |
| 노래 | v flower |
가사
| 轟音響いたfar away |
| 고오온 히비이타 파 어웨이 |
| 굉음이 울렸어 far away |
| 有罪者を差し出してその祭に |
| 유우자이샤오 사시다시테 소노 사이니 |
| 유죄인 자를 손가락질하며 그 축제로 |
| 逃げ出したって 泣き出したって |
| 니게다시탓테 나키다시탓테 |
| 도망 쳐봐도 울어봐도 |
| 怖がったって どこにも行けない |
| 코와갓탓테 도코니모 이케나이 |
| 무서워해도 어디로도 갈 수 없어 |
| 祈る信者たちとジョルジェの庭 |
| 이노루 신자타치토 죠루제노 니와 |
| 기도하는 신자들과 조르제의 정원 |
| 懺悔の手 最期の眼 |
| 잔게노 테 사이고노 메 |
| 참회의 손 최후의 눈 |
| 焼けたカーテンと錆びた鉄塔が |
| 야케타 카아텐토 사비타 텟토오가 |
| 빛바랜 커튼과 녹슨 철탑이 |
| やけに目について離れないんだ |
| 야케니 메니 츠이테 하나레나인다 |
| 유난히 기억에 남아 눈을 뗄 수 없어 |
| ru ra ru ra ru ra |
| 루 라 루 라 루 라 |
| ru ra ru ra ru ra |
| 「あなたから」 |
| 「아나타카라」 |
| 「당신에게서」 |
| (あなたかららら) |
| (아나타카라라라) |
| (당신에게서 어 어) |
| 堕落した不条理に目を凝らせ |
| 다라쿠시타 후죠오리니 메오 코라세 |
| 타락한 부조리를 똑바로 응시해 |
| 黒き詩に満ちた絶望まで |
| 쿠로키시니 미치타 제츠보오마데 |
| 검은 시로 가득 찬 절망까지도 |
| 溶けて溶けて溶けて溶けて消えゆく |
| 토케테 토케테 토케테 토케테 키에유쿠 |
| 녹아 녹아 녹아 녹아내려 사라져가 |
| 少女はまるで鉛のよう |
| 쇼오죠와 마루데 나마리노요오 |
| 소녀는 마치 납덩이 같아 |
| 素晴らしい日々と陰惨な遊戯 |
| 스바라시이 히비토 인산나 유우기 |
| 멋진 나날과 음산한 유희 |
| 喜劇的に降りた神々の手 |
| 키게키테키니 오리타 카미가미노 테 |
| 희극적으로 주어진 신들의 손 |
| 溶鉱炉から光が差す |
| 요오코오로카라 히카리가 사스 |
| 용광로에서 빛이 비쳐와 |
| この世は全て偽物だろう |
| 코노요와 스베테 니세모노다로오 |
| 이 세상은 전부 가짜잖아 |
| 啞々 |
| 아아 |
| 아아 |
| まだ笑ってたこの街の日常 |
| 마다 와랏테타 코노 마치노 니치죠오 |
| 아직 웃고 있던 이 거리의 일상 |
| 秩序だちありふれていた幻想 |
| 치츠조다치 아리후레테이타 겐소오 |
| 질서들 흔해빠진 환상 |
| ただ足掻いてたこの僕の心象 |
| 타다 아가이테타 코노 보쿠노 신쇼오 |
| 그저 발버둥치던 나의 이 심상 |
| 傲慢な赤い花が |
| 고오만나 아카이 하나가 |
| 오만한 붉은 꽃이 |
| 咲いた |
| 사이타 |
| 피어난 |
| 咲いた 君の頭に |
| 사이타 키미노 아타마니 |
| 피어난 너의 머리에 |
| may be 象徴 |
| 메이 비이 쇼오쵸오 |
| may be 상징 |
| 食らうミザリー |
| 쿠라우 미자리이 |
| 먹어치우는 미저리 |
| give me |
| 기브 미 |
| give me |
| give me |
| 기브 미 |
| give me |
| give me |
| 기브 미 |
| give me |
| give me |
| 기브 미 |
| give me |
| 君 |
| 키미 |
| 너 |
| 君 |
| 키미 |
| 너 |
| 君 |
| 키미 |
| 너 |
| 君 |
| 키미 |
| 너 |
| jammy |
| 재미 |
| jammy |
| jammy |
| 재미 |
| jammy |
| jammy |
| 재미 |
| jammy |
| jammy |
| 재미 |
| jammy |
| 罪 |
| 츠미 |
| 죄 |
| 罪 |
| 츠미 |
| 죄 |
| 罪 |
| 츠미 |
| 죄 |
| 業火 |
| 고오카 |
| 업화 |
| ru ra ru ra ru ra |
| 루 라 루 라 루 라 |
| ru ra ru ra ru ra |
| 「あなたから」 |
| 「아나타카라」 |
| 「당신에게서」 |
| (あなたかららら) |
| (아나타카라라라) |
| (당신에게서 어 어) |
| ざらついた心臓に手を伸ばし |
| 자라츠이타 신조오니 테오 노바시 |
| 거친 심장에 손을 뻗어 |
| 狂気的に掴め おぞましさを |
| 쿄오키테키니 츠카메 오조마시사오 |
| 광기에게 붙잡힌 역겨움을 |
| 消えて消えて消えて消えて流れる |
| 키에테 키에테 키에테 키에테 나가레루 |
| 사라져 사라져 사라져 사라지고 흘러가는 |
| 少女はまるでイデアのよう |
| 쇼오죠와 마루데 이데아노요오 |
| 소녀는 마치 이데아 같아 |
| 美しい絵画と陰惨な密教 |
| 우츠쿠시이 카이가토 인산나 밋쿄오 |
| 아름다운 회화와 음산한 밀교 |
| 幸福に満ちた偽善者たち |
| 코오후쿠니 미치타 기젠샤타치 |
| 행복에 차있는 위선자들 |
| もう後には戻れないから |
| 모오 아토니와 모도레나이카라 |
| 이제 뒤로는 돌아갈 수 없으니까 |
| ひたすら笑みを浮かべ歩く |
| 히타스라 에미오 우카베 아루쿠 |
| 그저 미소를 띄우며 걸어가 |
| さぁさぁお嬢さん |
| 사아사아 오죠오산 |
| 자 자 아가씨 |
| 手 手 手の鳴る方へ |
| 테 테 테노 나루 호오에 |
| 손 손 손뼉 치는 곳으로 |
| もういいかい |
| 모오 이이카이 |
| 이제 됐어? |
| もういいかい |
| 모오 이이카이 |
| 이제 됐어? |
| 悪魔 が 囁く |
| 아쿠마가 사사야쿠 |
| 악마가 속삭여 |
| ru ra ru ra ru ra |
| 루 라 루 라 루 라 |
| ru ra ru ra ru ra |
| 「あなたから」 |
| 「아나타카라」 |
| 「당신에게서」 |
| (あなたかららら) |
| (아나타카라라라) |
| (당신에게서 어 어) |
| 堕落した不条理に目を凝らせ |
| 다라쿠시타 후죠오리니 메오 코라세 |
| 타락한 부조리를 똑바로 응시해 |
| 黒き詩に満ちた絶望まで |
| 쿠로키시니 미치타 제츠보오마데 |
| 검은 시로 가득 찬 절망까지도 |
| 溶けて溶けて溶けて溶けて消えゆく |
| 토케테 토케테 토케테 토케테 키에유쿠 |
| 녹아 녹아 녹아 녹아내려 사라져가 |
| 少女はまるで鉛のよう |
| 쇼오죠와 마루데 나마리노요오 |
| 소녀는 마치 납덩이 같아 |
| 素晴らしい日々と陰惨な遊戯 |
| 스바라시이 히비토 인산나 유우기 |
| 멋진 나날과 음산한 유희 |
| 喜劇的に降りた神々の手 |
| 키게키테키니 오리타 카미가미노 테 |
| 희극적으로 주어진 신들의 손 |
| 溶鉱炉から光が差す |
| 요오코오로카라 히카리가 사스 |
| 용광로에서 빛이 비쳐와 |
| この世は全て偽物だろう |
| 코노요와 스베테 니세모노다로오 |
| 이 세상은 전부 가짜잖아 |
댓글
새 댓글 추가




