더블 래리어트
정보
ダブルラリアット | |
---|---|
출처 | hC8KrIY8qT4 |
작곡 | 아고아니키 |
작사 | 아고아니키 |
노래 | 메구리네 루카 |
가사
半径85センチがこの手の届く距離 |
한케이 하치주우고센치가 코노테노 토도쿠쿄리 |
반경 85cm가 이 손이 닿는 거리 |
今から振り回しますので 離れていてください |
이마카라 후리마와시마스노데 하나레테이테쿠다사이 |
지금부터 휘두를 거니까 멀리 떨어져 주세요 |
ただ回る事が楽しかった このままでいたかった |
타다 마와루 코토가 타노시캇타 코노마마데이타캇타 |
그저 도는 것이 즐거웠어 이대로 계속 있고 싶었어 |
ただ回る事を続けていたら 止まり方を忘れていた |
타다 마와루 코토오 츠즈케테이타라 토마리카타오 와스레테이타 |
그저 도는 것만을 계속했더니 멈추는 방법을 잊고 말았어 |
周りの仲間達が自分より上手く回れるのを |
마와리노 나카마타치가 지분요리 우마쿠 마와레루노오 |
주변에 있는 동료들이 나보다 잘 돌고 있는 것을 |
仕方ないと一言つぶやいて諦めたフリをしていた |
시카타나이토 히토코토 츠부야이테 아키라메타후리오 시테이타 |
가망이 없다며 한마디 중얼거리고 포기하고 있었던 거야 |
半径250センチはこの手の届く距離 |
한케이 니햐쿠고쥬우 센치와 코노테노 토도쿠쿄리 |
반경 250cm는 이 손이 닿는 거리 |
今から動き回りますので離れていてください |
이마카라 우고키마와리마스노데 하나레테이테쿠다사이 |
지금부터 돌아다닐 테니 멀리 떨어져 주세요 |
から回る事も楽しかったこのままでいたかった |
카라 마와루 코토모 타노시캇타 코노마마데 이타캇타 |
헛도는 일들도 즐거웠어 이대로 계속 있고 싶었어 |
から回る事を続けていたら報われると信じていた |
카라 마와루 코토오 츠즈케테이타라 무쿠와레루토 신지테이타 |
헛도는 것을 계속하면 보답이 찾아올 거라 믿고 있었어 |
周りの仲間達は自分より高く回れるから |
마와리노 나카마타치와 지분요리 타카쿠 마와레루카라 |
주변에 있는 동료들은 나보다 크게 돌 수 있으니까 |
下から眺めるのは首が痛いと拗ねたフリをしていた |
시타카라 나가메루노와 쿠비가 이타이토 스네타 후리오 시테이타 |
아래에서 바라보는 건 목이 아프다며 토라져있었어 |
半径5200センチはこの手の届く距離 |
한케이 고센니햐쿠 센치와 코노테노 토도쿠쿄리 |
반경 5200cm는 이 손이 닿는 거리 |
今から飛び回りますので離れていてください |
이마카라 토비마와리마스노데 하나레테이테쿠다사이 |
지금부터 날며 돌아다닐 테니 멀리 떨어져 주세요 |
どうでしょう?昔の自分が見たら褒めてくれるかな |
도오데쇼오? 무카시노 지분가 미타라 호메테쿠레루카나 |
어떨까? 옛날의 내가 보면 칭찬해 주려나 |
目が回り軸もぶれてるけど |
메가 마와리 지쿠모 부레테루케도 |
눈이 돌아서 축도 흔들리고 있지만 |
23.4度傾いて眺めた街並みは |
니주우산텐욘도 카타무이테 나가메타 마치나미와 |
23.4도로 기울어져 바라본 거리는 |
いつの間にか見た事のない色に染まっていた |
이츠노 마니카 미타 코토노 나이 이로니 소맛테이타 |
어느새 본 적 없는 빛깔에 물들어 있었어 |
半径6300キロがこの手の届く距離 |
한케이 로쿠센삼뱌쿠 키로가 코노테노 토도쿠쿄리 |
반경 6300km가 이 손이 닿는 거리 |
今ならできる気がしますので離れていてください |
이마나라 데키루 키가시마스노데 하나레테이테쿠다사이 |
지금이라면 가능할 것 같은 느낌이니까 멀리 떨어져 주세요 |
半径85センチがこの手の届く距離 |
한케이 하치주우고센치가 코노테노 토도쿠쿄리 |
반경 85cm가 이 손이 닿는 거리 |
いつの日か回り疲れた時は側にいてください |
이츠노 히카 마와리 츠카레타 토키와 소바니 이테쿠다사이 |
언젠가 돌다 피곤해질 때에는 곁에 있어 주세요 |
いつの[間にか]見た事のない色に染まっていた
일어발음 부분에 [노니카] -> 마니카로 수정 부탁드려요
제보 감사합니다. 수정하였습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키