비익

정보

比翼
출처 sm26607416
작곡 인생P
작사 인생P
노래 네코무라 이로하

가사

一緒にどこまでも飛んでよハニー
잇쇼니 도코마데모 톤데요 하니이
함께 어디까지든지 날아줘, 허니
奴らが笑う先を越えて
야츠라가 와라우 사키오 코에테
녀석들이 비웃는 곳을 넘어서
次はきっと上手くやれる気がしているの
츠기와 킷토 우마쿠 야레루 키가 시테이루노
다음엔 분명 잘할 수 있을 것만 같은걸
一緒にどこまでも飛んでよハニー
잇쇼니 도코마데모 톤데요 하니이
함께 어디까지든지 날아줘, 허니
僕としか見られないんでしょう?
보쿠토시카 미라레나인데쇼오?
나랑 같이 있어야만 볼 수 있잖아?
愚かな僕 優しい君
오로카나 보쿠 야사시이 키미
어리석은 나, 상냥한 너
今度こそ手を離さないで
콘도코소 테오 하나사나이데
이번에야 말로 손을 놓지 말아줘
記憶はなくても
키오쿠와 나쿠테모
기억은 없지만
君の気配 存在 伝う
키미노 케하이 손자이 츠타우
너의 기척, 존재가 전해져
肌の裏を走り抜ける感覚
하다노 우라오 하시리누케루 칸카쿠
피부 속을 통해 퍼지는 감각
言葉はなくても
코토바와 나쿠테모
말로 하지 않아도
君の思い 迷い 決意
키미노 오모이 마요이 케츠이
너의 생각, 망설임, 결의
いとも容易く伝わって共鳴する
이토모 타야스쿠 츠타왓테 쿄오메이스루
아주 쉽게 전해져 공명하고 있어
それはまるで呪いのようで
소레와 마루데 노로이노 요오데
그것은 마치 저주 같아서
体の奥に刻まれた傷跡が
카라다노 오쿠니 키자마레타 키즈아토가
몸속에 새겨진 흉터가
痛んで 甘く疼いて
이탄데 아마쿠 우즈이테
아프고 달콤하게 쑤셔와서
色を帯び始めるの
이로오 오비하지메루노
색을 띄기 시작했어
一緒にどこまでも飛んでよハニー
잇쇼니 도코마데모 톤데요 하니이
함께 어디까지든지 날아줘, 허니
奴らが笑う先を越えて
야츠라가 와라우 사키오 코에테
녀석들이 비웃는 곳을 넘어서
次はきっと上手くやれる気がしているの
츠기와 킷토 우마쿠 야레루 키가 시테이루노
다음엔 분명 잘할 수 있을 것만 같은걸
一緒にどこまでも飛んでよハニー
잇쇼니 도코마데모 톤데요 하니이
함께 어디까지든지 날아줘, 허니
劣情を覚えるような
레츠죠오오 오보에루 요오나
열정이 느껴질 듯한
君と焦がれた景色にもうすぐ届きそう
키미토 코가레타 케시키니 모오 스구 토도키소오
너와 함께 바랐던 경치에, 이제 곧 닿을 수 있을 것 같아
果たせなかった約束を覚えてる
하타세나캇타 야쿠소쿠오 오보에테루
이루지 못한 약속을 기억하고 있어
絡めた指に残る微かな温度
카라메타 유비니 노코루 카스카나 온도
휘감았던 손가락에 남은 희미한 온도
そうそれは僕がかけた呪いだ
소오 소레와 보쿠가 카케타 노로이다
그래, 그건 내가 건 저주야
体の奥に刻まれた傷跡が
카라다노 오쿠니 키자마레타 키즈아토가
몸속에 새겨진 흉터가
痛んで 甘く膿んで熱を帯び始めるの
이탄데 아마쿠 운데 네츠오 오비하지메루노
아파서, 달콤하게 곪아, 열기를 띄기 시작했어
一緒にどこまでも溺れてよハニー
잇쇼니 도코마데모 오보레테요 하니이
함께 어디까지든지 빠져줘, 허니
奴らに蹴落とされた海で
야츠라니 케오토사레타 우미데
녀석들에게 밀려난 바다에서
僕の息と君の息を分け合ってずっと
보쿠노 이키토 키미노 이키오 와케앗테 즛토
나와 숨과 너의 숨을 나누며, 계속
一緒にどこまでも落ちてよハニー
잇쇼니 도코마데모 오치테요 하니이
함께 어디까지든지 떨어져줘, 허니
君でなきゃ止められないでしょう?
키미데 나캬 토메라레나이데쇼오?
네가 아니면 멈출 수 없잖아?
愚かな僕 優しい君
오로카나 보쿠 야사시이 키미
어리석은 나, 상냥한 너
どうか君の手で殺してよ
도오카 키미노 테데 코로시테요
제발, 너의 손으로 죽여줘
ねぇ
네에
있잖아
僕は何度でも飛ぶよハニー
보쿠와 난도데모 토부요 하니이
나는 몇 번이든지 날아갈 거야, 허니
お前と一緒がいいんだハニー
오마에토 잇쇼가 이인다 하니이
너와 함께 하는 게 좋아, 허니

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.