내려가는 걸
정보
下がるガール | |
---|---|
출처 | e_1vwb-hGuA |
작곡 | 모치우츠네 |
작사 | 모치우츠네 |
노래 | 카아이 유키 |
가사
12時にわたしが生まれたら |
주우니지니 와타시가 우마레타라 |
12시에 내가 태어나면 |
騒がしい孤独で溢れちゃうの |
사와가시이 코도쿠데 아후레차우노 |
소란스러운 고독으로 넘쳐흐르게 돼 |
冷ややかなわたしを揺すっても |
히야야카나 와타시오 유슷테모 |
싸늘한 나를 흔들더라도 |
ピピピピと電波が歌ってる |
피피피피토 덴파가 우탓테루 |
삐삐삐삐하고 전파가 노래하고 있어 |
恋とビット已己巳己 胸が痺れるね |
코이토 빗토 이코미키 무네가 시비레루네 |
사랑과 비트 구별 불가, 가슴이 저려와 |
カッターで切りたかった腕は硬かった |
캇타아데 키리타캇타 우데와 카타캇타 |
커터로 자르고 싶었던 팔은 단단했어 |
1パーの望みを求めては |
이치파아노 노조미오 모토메테와 |
1퍼센트의 희망을 찾으면서 |
ピピピピと電波を送ってる |
피피피피토 덴파오 오쿳테루 |
삐삐삐삐하고 전파를 보내고 있어 |
下がるガールちょっぴり |
사가루 가아루 촛피리 |
내려가는 걸, 살짝 |
群がるわたし かたち無価値なんて |
무라가루 와타시 카타치 무카치난테 |
몰려드는 나, 형태는 무가치하다며 |
あー、転げ落ちた部品ひとつ拾えずに |
아아, 코로게오치타 부힌 히토츠 히로에즈니 |
아ー, 굴러 떨어진 부품 하나 줍지 못하고 |
やめてやめてやめてぇよ |
야메테 야메테 야메테요 |
그만둬, 그만둬, 그만둬 |
ググるガールちょっぴり |
구구루 가아루 촛피리 |
검색하는 걸, 살짝 |
もうやだやだやだ対処法 |
모오 야다 야다 야다 타이쇼호오 |
이젠 싫어 싫어 싫어 대처법 |
あー、テンプレート 傀儡なんてさようなら |
아아, 텐푸레에토 쿠구츠 난테 사요오나라 |
아ー, 템플릿 꼭두각시 따위는 안녕히 |
哀憫憐憫謡おうね |
아이빈 렌빈 우타오오네 |
애민 연민을 노래하는 거야 |
なきむし煙の舞う |
나키무시 케무리노 마우 |
울보 연기가 흩날리는 |
孤児のようなこの想いを ねぇ |
코지노 요오나 코노 오모이오 네에 |
고아와 같은 이 마음을, 부디 |
冷ややかなわたしも揺すらずに |
히야야카나 와타시모 유스라즈니 |
싸늘한 나도 흔들리지 않은 채로 |
ピピピピと電波を感じてる |
피피피피토 덴파오 칸지테루 |
삐삐삐삐하고 전파를 느끼고 있어 |
轗軻不遇テーマソング |
칸카 후구우 테에마손구 |
감가 불우 테마송 |
方々は語った |
카타가타와 카탓타 |
여기저기서 말했던 |
カタカタな加害者 |
카타카타나 카가이샤 |
똑딱거리는 가해자 |
片足浸かった |
카타아시 츠캇타 |
한쪽 발이 잠겼어 |
1パーの望みを求めては |
이치파아노 노조미오 모토메테와 |
1퍼센트의 희망을 찾으면서 |
愛してと電波を送ってる |
아이시테토 덴파오 오쿳테루 |
사랑해달라며 전파를 보내고 있어 |
下がるガールちょっぴり |
사가루 가아루 촛피리 |
내려가는 걸, 살짝 |
群がるわたし かたち無価値なんて |
무라가루 와타시 카타치 무카치난테 |
몰려드는 나, 형태는 무가치하다며 |
あー、転げ落ちた部品ひとつ拾えずに |
아아, 코로게오치타 부힌 히토츠 히로에즈니 |
아ー, 굴러 떨어진 부품 하나 줍지 못하고 |
やめてやめてやめてぇよ |
야메테 야메테 야메테요 |
그만둬, 그만둬, 그만둬 |
ググるガールちょっぴり |
구구루 가아루 촛피리 |
검색하는 걸, 살짝 |
もうやだやだやだ対処法 |
모오 야다 야다 야다 타이쇼호오 |
이젠 싫어 싫어 싫어 대처법 |
あー、テンプレート 傀儡なんてさようなら |
아아, 텐푸레에토 쿠구츠 난테 사요오나라 |
아ー, 템플릿 꼭두각시 따위는 안녕히 |
哀憫憐憫謡おう |
아이빈 렌빈 우타오오 |
애민 연민을 노래하자 |
下がるガールちょっぴり |
사가루 가아루 촛피리 |
내려가는 걸, 살짝 |
幽冥郷を見つめた |
유우메이고오오 미츠메타 |
어두운 마을을 바라봤어 |
あー期待はずれ機械だった |
아아 키타이하즈레 키카이닷타 |
아ー 기대와 다른 기계였던 |
エンディング |
엔딘구 |
엔딩 |
やめてやめてやめてぇよ |
야메테 야메테 야메테요 |
그만둬, 그만둬, 그만둬 |