형태들
정보
| かたちたち | |
|---|---|
| 출처 | pqyOsk0i2Fg |
| 작곡 | KulfiQ |
| 작사 | KulfiQ |
| 노래 | 나츠키 카린 |
가사
| 点と 点を 繋ぐ |
| 텐토 텐오 츠나구 |
| 점과 점을 이어 |
| そこに線がひとつ現れる |
| 소코니 센가 히토츠 아라와레루 |
| 거기에 선이 하나 나타나 |
| 線と 線で 囲む |
| 센토 센데 카코무 |
| 선과 선으로 감싸 |
| 新しいかたちが出来上がる |
| 아타라시이 카타치가 데키아가루 |
| 새로운 형태가 완성돼 |
| しかく さんかく まる |
| 시카쿠 산카쿠 마루 |
| 사각형, 삼각형, 원 |
| 白い紙の中で踊り出す |
| 시로이 카미노 나카데 오도리다스 |
| 하얀 종이 안에서 춤추기 시작해 |
| 描く 重ねる 塗る |
| 에가쿠 카사네루 누루 |
| 그려, 반복해, 칠해 |
| 物語がここから始まる |
| 모노가타리가 코코카라 하지마루 |
| 이야기가 여기서부터 시작돼 |
| 頭の中に映った無限に広いキャンバスから |
| 아타마노 나카니 우츳타 무겐니 히로이 캰바스카라 |
| 머릿속에 비친 무한히 넓은 캔버스로부터 |
| 指先の黒鉛まで至る過程に涙流せ |
| 유비사키노 코쿠엔마데 이타루 카테이니 나미다 나가세 |
| 손끝의 흑연까지 이르는 과정에 눈믈을 흘려 |
| 消えないで そのかたちが 悩み続けたその色が |
| 키에나이데 소노 카타치가 나야미츠즈케타 소노 이로가 |
| 사라지지 말아줘, 그 형태가, 계속 고민해왔던 그 색이 |
| いつかの想いの過去と未来を繋いで今に現れる |
| 이츠카노 오모이노 카코토 미라이오 츠나이데 이마니 아라와레루 |
| 언젠가의 추억인 과거와 미래를 이어, 이제 나타나 |
| 輝いたそのかたちは 今は光るその黄金は |
| 카가야이타 소노 카타치와 이마와 히카루 소노 오오곤와 |
| 반짝거렸던 그 형태는, 지금은 빛나는 그 황금은 |
| 無数の点と線の軌跡の先にあると信じるから 信じるから |
| 무스우노 텐토 센노 키세키노 사키니 아루토 신지루카라 신지루카라 |
| 무수한 점과 선의 궤적 끝에 있다고 믿고 있으니까, 믿고 있으니까 |
| しかく さんかく まる |
| 시카쿠 산카쿠 마루 |
| 사각형, 삼각형, 원 |
| 地図に価値をまたひとつ増やす |
| 치즈니 카치오 마타 히토츠 후야스 |
| 지도에 가치를 다시 하나 늘려 |
| 食べる 笑う 眠る |
| 타베루 와라우 네무루 |
| 먹어, 웃어, 잠들어 |
| 物語はまだ続く |
| 모노가타리와 마다 츠즈쿠 |
| 이야기는 계속 이어져 |
| 華やいだ この街には 悩み続けたそのかたちが |
| 하나야이다 코노 마치니와 나야미츠즈케타 소노 카타치가 |
| 화려했던 이 거리에는, 계속 고민해왔던 그 형태가 |
| 誰かの願いを継いで叶えて 明日をきっと導くから 導くから |
| 다레카노 네가이오 츠이데 카나에테 아스오 킷토 미치비쿠카라 미치비쿠카라 |
| 누군가의 소원을 이어받아 이뤄내, 내일을 반드시 이끌 테니까, 이끌 테니까 |
| ハロー ハロー 眠れない夜は |
| 하로오 하로오 네무레나이 요루와 |
| 헬로, 헬로, 잠들 수 없는 밤은 |
| ひとつ ふたつ 星と星をなぞる |
| 히토츠 후타츠 호시토 호시오 나조루 |
| 하나, 둘, 별과 별을 덧그려 |
| 機械仕掛けの悪意に染まる |
| 키카이시카케노 아쿠이니 소마루 |
| 기계장치의 악의에 물들어 |
| 無邪気さが涙を踏み潰してゆく |
| 무자키사가 나미다오 후미츠부시테유쿠 |
| 천진난만함이 눈물을 짓밟아가 |
| 辿った軌跡が途切れる頃には |
| 타돗타 키세키가 토기레루 코로니와 |
| 더듬어갔던 궤적이 끊어질 때쯤에는 |
| ハリボテの形達が佇んでいる |
| 하리보테노 카타치타치가 타타즌데이루 |
| 허울 뿐인 형태만이 멈춰 서있어 |
| 積み上げたこの技術が 空虚に塗り替えられていく |
| 츠미아게타 코노 기주츠가 쿠우쿄니 누리카에라레테이쿠 |
| 쌓아올린 이 기술이, 공허하게 다시 덧칠되어가 |
| ひとつの想いのひとかけらすら 誰にも伝わることもなく 消えていく |
| 히토츠노 오모이노 히토카케라스라 다레니모 츠타와루 코토모 나쿠 키에테이쿠 |
| 하나의 마음의 한 조각조차, 누구에게도 전해지지 않고 사라져가 |
| 見上げれば あの形も 痛みも何もないあの色も |
| 미아게레바 아노 카타치모 이타미모 나니모 나이 아노 이로모 |
| 올려다보면 저 형태도, 아픔도, 아무것도 아닌 저 색도 |
| 模倣が統べる高い彩度で 当然のようにそこにある |
| 모호오가 스베루 타카이 사이도데 토오젠노 요오니 소코니 아루 |
| 모방이 지배하는 높은 채도로, 당연하다는 듯이 그곳에 있어 |
| 消えないで このかたちが 悩み続けたこの色が |
| 키에나이데 코노 카타치가 나야미츠즈케타 코노 이로가 |
| 사라지지 말아줘, 그 형태가, 계속 고민해왔던 그 색이 |
| 誰かのもとで光になれと 信じながら僕は描く 僕は描く |
| 다레카노 모토데 히카리니 나레토 신지나가라 보쿠와 에가쿠 보쿠와 에가쿠 |
| 누군가의 곁에서 빛이 되리라고 믿으며 나는 그려, 나는 그려 |
| 機械の声に願いを込めて |
| 키카이노 코에니 네가이오 코메테 |
| 기계의 목소리에 소원을 담아 |
| 信じながら僕は描く 僕は描く |
| 신지나가라 보쿠와 에가쿠 보쿠와 에가쿠 |
| 믿으며 나는 그려, 나는 그려 |
댓글
새 댓글 추가




