몽환하
정보
夢幻夏 | |
---|---|
출처 | CsGLE_Gmzjc |
작곡 | Reizu |
작사 | Reizu |
노래 | IA |
가사
眩しい 朝日に 照らせて今日も征くんだ |
마부시이 아사히니 테라세테 쿄오모 유쿤다 |
눈부신 아침해를 쬐며 오늘도 나아가는 거야 |
いつもと変わらない 青い空に 白い雲 |
이츠모토 카와라나이 아오이 소라니 시로이 쿠모 |
평소와 다르지 않은 푸른 하늘에, 하얀 구름 |
君との たわいない 会話だって少しだけ |
키미토노 타와이나이 카이와닷테 스코시다케 |
너와의 하잘것없는 대화도, 조금은 |
楽しい そんな風に感じる この季節が好きだ |
타노시이 손나 후우니 칸지루 코노 키세츠가 스키다 |
즐거워, 그렇게 느껴지는 이 계절을 사랑해 |
それはまるで幻想のように 少し違う 変わった世界で |
소레와 마루데 겐소오노 요오니 스코시 치가우 카왓타 세카이데 |
그건 마치 환상처럼, 조금 다른, 변한 세상에서 |
思い出す 遠い夏 君と2人だけの |
오모이다스 토오이 나츠 키미토 후타리다케노 |
떠올리는 머나먼 여름, 너와 둘만의 |
君が笑う 世界輝く 太陽にだって負けないぐらいに |
키미가 와라우 세카이 카가야쿠 타이요오니닷테 마케나이구라이니 |
네가 웃어, 세계는 빛나, 태양에게도 지지 않을 정도로 |
僕にとって 君が夏そのものだったんだ |
보쿠니 톳테 키미가 나츠 소노 모노닷탄다 |
나에게 있어 너는 여름 그 자체였어 |
ラーラーララララーラーララー |
라ー라ー라라라라ー라ー라라ー |
라ー라ー라라라라ー라ー라라ー |
ラーララララーララーララー |
라ー라라라라ー라라ー라라ー |
라ー라라라라ー라라ー라라ー |
少しは 大人になったような気がしてたんだ |
스코시와 오토나니 낫타 요오나 키가 시테탄다 |
조금은 어른이 된 듯한 느낌이 들었어 |
それでも 夏が来る度に 君を思い出す |
소레데모 나츠가 쿠루 타비니 키미오 오모이다스 |
그래도 여름이 올 때마다 너를 떠올려 |
人生の彩りを 決めるのはなんだ |
진세이노 이로도리오 키메루노와 난다 |
인생의 색깔들을 결정하는 건 뭘까 |
毎日同じ 日々の繰り返し |
마이니치 오나지 히비노 쿠리카에시 |
매일 같은 날들을 되풀이해 |
子供の頃にあった 胸の高鳴りは |
코도모노 코로니 앗타 무네노 타카나리와 |
어린 시절 있었던 가슴의 두근거림은 |
いつの間にか 消えて無くなっていた |
이츠노 마니카 키에테 나쿠낫테이타 |
어느새 없어져 사라져 있었어 |
辛いこと 悲しいこと たくさんあっただろう |
츠라이 코토 카나시이 코토 타쿠산 앗타다로오 |
괴로운 일, 슬픈 일, 잔뜩 있었겠지 |
それでも 大丈夫 そんな時間を 乗り越えて |
소레데모 다이조오부 손나 지칸오 노리코에테 |
그래도 괜찮아, 그런 시간을 이겨내고서 |
今の自分がいるからさ |
이마노 지분가 이루카라사 |
지금의 내가 있는 거니까 |
全部 全部 夢に隠れた 夏の色も 君の眩しさも |
젠부 젠부 유메니 카쿠레타 나츠노 이로모 키미노 마부시사모 |
전부 전부, 꿈에 가려졌어, 여름의 색도, 너의 눈부심도 |
消えていく 遠い夏 君が2人だけの |
키에테이쿠 토오이 나츠 키미가 후타리다케노 |
사라져가는 머나먼 여름, 네가 둘만의 |
たとえ 君が 透明になって 見えなくなって 姿無くしても |
타토에 키미가 토오메이니 낫테 미에나쿠 낫테 스가타 나쿠시테모 |
설령 네가 투명해져 보이지 않게 되어 모습을 잃어버리더라도 |
心に 刻み込まれた 夏は 消えないから |
코코로니 키자미코마레타 나츠와 키에나이카라 |
마음에 새겨진 여름은 사라지지 않으니까 |
君との会話も 今となっては 懐かしいんだ |
키미토노 카이와모 이마토 낫테와 나츠카시인다 |
너와의 대화도 이제 와서는 그리워졌어 |
普通の 幸せは無くさないと 分からないから |
후츠우노 시아와세와 나쿠사나이토 와카라나이카라 |
평범한 행복은 사라지지 않으면 알 수 없으니까 |
それは まるで 夏の幻想 少し違う 変わった世界で |
소레와 마루데 나츠노 겐소오 스코시 치가우 카왓타 세카이데 |
그건 마치 여름의 환상, 조금 다른, 변한 세상에서 |
思い出す 遠い夏 君と2人だけの |
오모이다스 토오이 나츠 키미토 후타리다케노 |
떠올리는 머나먼 여름, 너와 둘만의 |
君が笑う 世界色づく 絵の具にだって負けないぐらいに |
키미가 와라우 세카이 이로즈쿠 에노구니닷테 마케나이구라이니 |
네가 웃어, 세계는 물들어, 물감에게도 지지 않을 정도로 |
これからも 2人 一緒に 歩いていくから |
코레카라모 후타리 잇쇼니 아루이테이쿠카라 |
앞으로도 둘이서 함께 걸어갈 테니까 |