드리머즈 비트
정보
| ドリーマーズビート | |
|---|---|
| 출처 | |
| 작곡 | 40mP |
| 작사 | 40mP |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| いつから結果主義に変わっちゃった? |
| 이츠카라 켓카슈기니 카왓찻타? |
| 언제부터 결과주의로 변해버린 거야? |
| モチベーション 妄想 |
| 모치베에숀 모오소오 |
| 모티베이션 망상 |
| 止まない拍手喝采 Congratulations! |
| 야마나이 하쿠슈캇사이 콘구랏추레에숀! |
| 멈추지 않는 박수갈채 Congratulations! |
| 点数なんかは気にしない |
| 텐스우 난카와 키니 시나이 |
| 점수 따윈 신경 쓰지 않아 |
| だけど一度は手にしたい |
| 다케도 이치도와 테니 시타이 |
| 하지만 한 번은 손에 넣고 싶어 |
| 期待とプライド 意外とイージーじゃない |
| 키타이토 푸라이도 이가이토 이이지이자 나이 |
| 기대와 프라이드, 의외로 이지하잖아 |
| 夢を追いかける道のりで |
| 유메오 오이카케루 미치노리데 |
| 꿈을 쫓아가는 여정에서 |
| 捨てられないものばかり増えてきて |
| 스테라레나이 모노바카리 후에테키테 |
| 버릴 수 없는 것들만 늘어나서 |
| 一番底で埋もれてしまったんだ |
| 이치반 소코데 우모레테시맛탄다 |
| 가장 밑바닥에 묻혀버렸어 |
| もう一回 リマインドして |
| 모오 잇카이 리마인도시테 |
| 한 번 더 리마인드해줘 |
| 楽しくて無我夢中な日々を |
| 타노시쿠테 무가무추우나 히비오 |
| 즐겁고 무아지경인 날들을 |
| いつも描いていた |
| 이츠모 에가이테이타 |
| 언제나 그려왔던 |
| ウソ偽りのない気持ちを |
| 우소이츠와리노 나이 키모치오 |
| 거짓 한 점 없는 마음을 |
| 永遠にリピートして |
| 에이엔니 리피이토시테 |
| 영원히 반복해줘 |
| 鼓動が奏でるリズムを |
| 코도오가 카나데루 리즈무오 |
| 고동이 연주하는 리듬을 |
| ほら、あの日の心拍数で |
| 호라, 아노 히노 신파쿠스우데 |
| 봐, 그날의 심박수로 |
| 今日も歌っている |
| 쿄오모 우탓테이루 |
| 오늘도 노래하고 있어 |
| 減点方式 人目を憚れば |
| 겐텐호오시키 히토메오 하바카레바 |
| 감점방식, 남들의 시선을 피하면 |
| 何もやらないほうがもしかしてClever? |
| 나니모 야라나이 호오가 모시카시테 쿠레바아? |
| 아무것도 하지 않는 편이 혹시 Clever? |
| 原点回帰 元々はそういえば |
| 겐텐카이키 모토모토와 소오 이에바 |
| 원점회귀, 그러고 보니 원래는 |
| 誰のものでもない 私だけの夢だ |
| 다레노 모노데모 나이 와타시다케노 유메다 |
| 누구의 것도 아닌 나만의 꿈이야 |
| ねえ、久しぶりに聞かせてよ |
| 네에, 히사시부리니 키카세테요 |
| 있지, 오랜만에 들려줘 |
| 始まると長い物語ストーリーを |
| 하지마루토 나가이 스토오리이오 |
| 시작하면 길어질 이야기스토리를 |
| 一晩ここで語り明かそうか |
| 히토반 코코데 카타리아카소오카 |
| 밤새 여기에서 이야기해볼까 |
| もう一回 リスタートして |
| 모오 잇카이 리스타아토시테 |
| 한 번 더 리스타트해줘 |
| 迷っていて見失ったゴールへ |
| 마욧테이테 미우시낫타 고오루에 |
| 헤매다 놓쳐버린 골을 향해 |
| 地図も持たずに |
| 치즈모 모타즈니 |
| 지도도 갖지 않고서 |
| 一直線に駆け抜けたルートで |
| 잇초쿠센니 카케누케타 루우토데 |
| 일직선으로 달려나갈 루트로 |
| 純粋にリアクションして |
| 준스이니 리아쿠숀시테 |
| 순수하게 리액션하고 |
| 鼓動を揺さぶるハテナに |
| 코도오오 유사부루 하테나니 |
| 고동을 뒤흔드는 물음표에 |
| まだ、大人ぶらないで |
| 마다, 오토나부라나이데 |
| 아직, 어른인 척하지 말아줘 |
| ハイチーズ! 笑ってみて |
| 하이 치이즈! 와랏테미테 |
| 자, 치즈! 웃어봐 |
| 最初はただひとつの音を頼りに |
| 사이쇼와 타다 히토츠노 오토오 타요리니 |
| 처음에는 그저 하나의 소리에 의지해 |
| 憧れを追いかけていた |
| 아코가레오 오이카케테이타 |
| 동경을 뒤쫓아왔어 |
| 色んな音が重なり合って |
| 이론나 오토가 카사나리앗테 |
| 여러 소리가 한데 겹쳐 |
| キコエナイ。 |
| 키코에나이. |
| 들리지 않아. |
| でも確かにまだ胸の奥で |
| 데모 타시카니 마다 무네노 오쿠데 |
| 하지만 아직 확실하게 가슴 속에 |
| 初期衝動が響いている |
| 쇼키쇼오도오가 히비이테이루 |
| 초기 충동이 울려 퍼지고 있어 |
| 一体全体 何が正解? |
| 잇타이 젠타이 나니가 세이카이? |
| 도대체 뭐가 정답인 거야? |
| 単純明快 聞こえるかい? |
| 탄준메이카이 키코에루카이? |
| 단순명쾌, 들리고 있어? |
| もう一回 リマインドして |
| 모오 잇카이 리마인도시테 |
| 한 번 더 리마인드해줘 |
| 楽しくて無我夢中な日々を |
| 타노시쿠테 무가무추우나 히비오 |
| 즐겁고 무아지경인 날들을 |
| いつも描いていた |
| 이츠모 에가이테이타 |
| 언제나 그려왔던 |
| ウソ偽りのない気持ちを |
| 우소이츠와리노 나이 키모치오 |
| 거짓 한 점 없는 마음을 |
| 永遠にリピートして |
| 에이엔니 리피이토시테 |
| 영원히 반복해줘 |
| その4ビート 止めないで |
| 소노 훠비이토 토메나이데 |
| 그 4비트 멈추지 말아줘 |
| ほら、あの日の心拍数で |
| 호라, 아노 히노 신파쿠스우데 |
| 봐, 그날의 심박수로 |
| 今日も歌っている |
| 쿄오모 우탓테이루 |
| 오늘도 노래하고 있어 |
| 奏でている |
| 카나데테이루 |
| 연주하고 있어 |
| ドリーマーズビート |
| 도리이마아즈 비이토 |
| 드리머즈 비트 |
댓글
새 댓글 추가




