드림리스・드림즈
정보
| ドリームレス・ドリームス | |
|---|---|
| 출처 | sm31165275 |
| 작곡 | 하루마키고한 |
| 작사 | 하루마키고한 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| さめないゆめを |
| 사메나이 유메오 |
| 깨지않는 꿈을 |
| みたくはないかい |
| 미타쿠와 나이카이 |
| 꾸고 싶진 않은 거야? |
| あなたのためだけのえほんがあるよ |
| 아나타노 타메다케노 에혼가 아루요 |
| 너만을 위한 그림책이 있어 |
| ほしがみえるよ |
| 호시가 미에루요 |
| 별이 보여 |
| そらもとべるよ |
| 소라모 토베루요 |
| 하늘도 날아가 |
| すきなことをえらんでよ |
| 스키나 코토오 에란데요 |
| 좋아하는 일을 골라줘 |
| 調子はどうですか |
| 쵸오시와 도오데스카 |
| 상태는 어떤가요 |
| 空は自由に飛べましたか |
| 소라와 지유우니 토베마시타카 |
| 하늘은 자유롭게 나셨나요 |
| すごい魔法が出せましたか |
| 스고이 마호오가 다세마시타카 |
| 엄청난 마법을 쓸 수 있었나요 |
| 全部夢の中限定品さ |
| 젠부 유메노 나카 겐테이힌사 |
| 전부 꿈속의 한정품이야 |
| 生きてる事ってなんだろな |
| 이키테루 코톳테 난다로나 |
| 살아있다는 건 뭘까 |
| 生きてる人は怖いからな |
| 이키테루 히토와 코와이카라나 |
| 살아있는 사람은 무서우니까 |
| 触れないものを信じるのは |
| 사와레나이모노오 신지루노와 |
| 닿을 수 없는 것을 믿는 것은 |
| 馬鹿のすることと聞きました |
| 바카노 스루코토토 키키마시타 |
| 바보나 하는 짓이라고 들었습니다 |
| 出来損ないでも良いですか |
| 데키소코나이데모 이이데스카 |
| 되먹지 못하더라도 괜찮나요 |
| 優しい愛を貰えますか |
| 야사시이 아이오 모라에마스카 |
| 상냥한 사랑을 받을 수 있나요 |
| どうしようもない人間だって夢を語れますか |
| 도오시요오모나이 닌겐닷테 유메오 카타레마스카 |
| 어쩔 도리 없는 사람이라도 꿈을 말할 수 있나요 |
| 夢の続きを知りたいのかい? |
| 유메노 츠즈키오 시리타이노카이? |
| 꿈의 뒷얘기를 알고 싶은 거야? |
| 誰も見たこと無い絵本を捲りなさい |
| 다레모 미타코토나이 에혼오 마쿠리나사이 |
| 누구도 본 적 없는 그림책을 넘겨줘 |
| それがあなたの望む世界だとしよう |
| 소레가 아나타노 노조무 세카이다토시요오 |
| 그게 네가 바라는 세상이라고 하자 |
| 夢の終わりで眠ればいい |
| 유메노 오와리데 네무레바이이 |
| 꿈의 끝에서 잠들면 돼 |
| 教室の廃材が宙に浮かぶ |
| 쿄오시츠노 하이자이가 츄우니 우카부 |
| 교실의 폐기물이 공중에 떠올라 |
| やっぱどうしたって嫌なもんは嫌なんだろうなきっと |
| 얏파 도오시탓테 이야나몬와 이야나다로오나 킷토 |
| 역시 어떻게 해도 싫은 건 싫은 거겠지 분명 |
| ひとりぼっちを選べない私の |
| 히토리봇치오 에라베나이 와타시노 |
| 외톨이를 고를 수 없는 나의 |
| 馬鹿げたモノローグ |
| 바카게타 모노로오구 |
| 바보 같은 모놀로그 |
| 不幸自慢して良いですか |
| 후코오 지만시테 이이데스카 |
| 불행을 자랑해도 괜찮나요 |
| 最後までちゃんと聞いてますか |
| 사이고마데 챤토 키이테마스카 |
| 마지막까지 제대로 듣고 있나요 |
| なんでもう誰も居なくなったら意味が無いんですか |
| 난데 모오 다레모 이나쿠낫타라 이미가 나인데스카 |
| 어째서 이제 아무도 없게 된다면 의미가 없는 건가요? |
| 夢の続きを知りたいのかい? |
| 유메노 츠즈키오 시리타이노카이? |
| 꿈의 뒷얘기를 알고 싶은 거야? |
| 夢の終わりが知りたくないのは |
| 유메노 오와리가 시리타쿠나이노와 |
| 꿈의 끝이 알고 싶지 않은 것은 |
| あなたの望む世界じゃないから |
| 아나타노 노조무 세카이쟈나이카라 |
| 당신이 원하는 세계가 아니니까 |
| こんな続きを愛して欲しい |
| 콘나 츠즈키오 아이시테 호시이 |
| 이런 뒷얘기를 사랑해줬으면 해 |
댓글
새 댓글 추가




