꽃보라 리플렉트

정보

花吹雪リフレクト
출처 O7jeYLsvaU4
작곡 Last Note.
작사 Last Note.
노래 GUMI

가사

瞼を閉ざしてたら段々と
마부타오 토자시테타라 단단토
눈꺼풀이 닫히면 점점
暗闇には慣れるけれど
쿠라야미니와 나레루케레도
어둠에 익숙해지겠지만
同じようにしたって孤独には
오나지요오니시탓테 코도쿠니와
똑같이 한다고 해도 고독에는
いつまでも慣れないみたい
이츠마데모 나레나이미타이
언제까지나 익숙해지지 않을 것 같아
いつだって根拠のない淡い期待
이츠닷테 콘쿄노나이 아와이 키타이
언제나 근거 없는 헛된 기대를
抱いて待ち続けていた
이다이테 마치츠즈케테이타
품고서 계속 기다리고 있었어
でも目を開ければいつも通り
데모 메오 아케레바 이츠모도오리
그래도 눈을 뜨면 항상 그렇듯이
今日も私一人
쿄오모 와타시 히토리
오늘도 나 혼자
花吹雪舞い 漂いはらり
하나후부키마이 타다요이하라리
꽃보라가 흩날려 표류하고 있는 배
そう幻視したのは残像
소오 겐시시타노와 잔조오
그렇게 환시했던 것은 잔상
抗えど尚 行く道違い
아라가에도나오 유쿠미치타가이
저항해봐도 가는 길이 다른 걸
季節はもう変わって ……嗚呼
키세츠와 모오 카왓테 ……아아
계절은 이미 바뀌었어 ……아아
喧騒は遠く 再び芽吹くことはない
켄소오와토오쿠 후타타비 메부쿠 코토와 나이
떠들썩함은 멀어 다시 싹틀 일은 없어
「行動ひとつずつがゆっくりで,
「코오도오히토츠즈츠가 윳쿠리데,
「행동 하나하나가 느긋해서,
何を考えてるか不明」
나니오 칸가에테루카 후메이」
뭘 생각하고 있는지 모르겠어」
呆れながら理解してくれた
아키레나가라 리카이시테쿠레타
놀라하면서도 이해해줬던
仲間はもういない
나카마와 모오 이나이
부원은 이제 없어
外は暗くて誰も来やしない
소토와 쿠라쿠테 다레모 키야시나이
밖은 어둡고 아무도 오지 않아
もうわかっているはずなのに
모오 와캇테이루하즈나노니
이제는 알고 있을 텐데
あの頃のまま変わらず保ち
아노코로노마마 카와라즈 타모치
그 시절 그대로 변함없이 유지 돼
いつ戻ってきても
이츠 모돗테키테모
언제 돌아오더라도
迎えるために 笑えるように
무카에루타메니 와라에루요오니
맞아주기 위해서 웃을 수 있도록
花と共に居続けること
하나토토모니 이츠즈케루코토
꽃과 함께 있는 것도
誰も悪くない 何も辛くない
다레모 와루쿠나이 나니모 츠라쿠나이
누구도 나쁘지 않아 무엇도 괴롭지 않아
凍りついた華が ……嗚呼
코오리츠이타하나가 ……아아
얼어붙은 꽃이 ……아아
氷解する日を のんびりとただ待ってる
효오카이스루히오 논비리토타다 맛테루
녹아내릴 날을 유유히 그저 기다려
また日が暮れて 静かな部屋に
마타 히가 쿠레테 시즈카나 헤야니
또 날이 저물고 조용한 방에
「おかえり」の練習が響き
「오카에리」노 렌슈우가 히비키
「어서와」라며 연습 소리가 울려와
答え合わせと間違い探し
코타에아와세토 마치가이사가시
답을 맞춰보는 것과 오류를 찾아내는 것
今更遅いかな……?
이마사라 오소이카나……?
이제 와서는 늦은 걸까……?
花吹雪舞い 漂いはらり
하나후부키마이 타다요이하라리
꽃보라가 흩날려 표류하고 있는 배
そう幻視したのは残像
소오 겐시시타노와 잔조오
그렇게 환시했던 것은 잔상
抗えど尚 行く道違い
아라가에도나오 유쿠미치타가이
저항해봐도 가는 길이 다른 걸
季節はもう移ろい
키세츠와 모오 우츠로이
계절은 이제 변했어
外は暗くて誰も来やしない
소토와 쿠라쿠테 다레모 키야시나이
밖은 어둡고 아무도 오지 않아
今日もそう思っていたのに
쿄오모오 소오 오못테이타노니
오늘도 그렇게 생각하고 있었는데
「ただいま」という声が
「타다이마토」이우 코에가
「다녀왔어」라는 목소리가
喧騒引き連れて扉を開け
켄소오히키츠레테 토비라오 아케
떠들썩함을 데리고 문을 열어
止まっていた刻が、
토맛테이타 토키가,
멈춰있던 시간이,
動き始めた
우고키하지메타
움직이기 시작했어

댓글

새 댓글 추가
따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 페이지 컨텐츠는 크리에이티브 커먼즈 저작자표시 4.0 라이선스를 따릅니다.