낙오자는 인도주의에 매달린다
정보
落伍者は人道主義に縋る | |
---|---|
출처 | sm36801679 |
작곡 | 55ymtk |
작사 | 55ymtk |
노래 | GUMI |
가사
同胞の皮被って、懐疑性を誤魔化した。 |
하라카라노 카와 카붓테, 카이기세이오 고마카시타. |
동포의 가죽을 뒤집어쓰고서, 회의성을 속였어. |
「打開する」肆の伍のと、其れ机上の論。 |
「다카이스루」 시노 고노토, 소레 키죠오노 론. |
「타개한다」 이러쿵저러쿵, 그건 탁상공론. |
宗教的歓談は、兎にも角にも胡乱だ。 |
슈우쿄오테키 칸단와 토니모 카쿠니모 우론다. |
종교적 환담은, 어찌 됐든 수상해. |
真似事に身を窶して、終演迄、踊れ! |
마네고토니 미오 야츠시테, 슈우엔마데, 오도레! |
변장하고 흉내를 내며, 종연까지, 춤춰! |
瓦落多を買い被って、感受性は錆び付いた。 |
가라쿠타오 카이카붓테, 칸쥬세이와 사비츠이타. |
잡동사니를 비싸게 사며, 감수성은 녹슬었어. |
「打算する」肆捨伍入は、便宜上の法。 |
「다산스루」 시샤고뉴우와, 벤기죠오노 호오. |
「계산하기」 반올림은, 편의상의 법. |
集合的価値観は、無理も道理も孕んだ。 |
슈우고오테키 카치칸와, 무리모 도오리모 하란다. |
집합적 가치관은, 무리도 도리도 내재하고 있어. |
飯事で泥を食む今日は、もう沢山だ! |
마마고토데 도로오 하무 쿄오와, 모오 타쿠산다! |
소꿉놀이로 흙을 먹는 날들은, 이제 지긋지긋해! |
害蟲、下衆な灯に釣られ、 |
가이츄우, 게스나 아카리니 츠라레, |
해충, 저열한 등불에 이끌려, |
掌返し、口を揃えて、 |
테노히라 카에시, 쿠치오 소로에테, |
손바닥을 뒤집고, 입을 모아, |
「人間として品の無い事だ」と、 |
「닌겐토 시테 힌노 나이 코토다」토, |
「인간으로서의 품위가 없는 일이다」라며, |
常套句を吐いた。 |
죠오토오쿠오 하이타. |
상투적인 문구를 뱉었어. |
大衆的な娯楽に惹かれ、 |
타이슈우테키나 고라쿠니 히카레, |
대중적인 오락에 빠져서, |
手の鳴る方へ、雨垂る方へ。 |
테노 나루 호오에, 아마다루 호오에. |
손뼉 치는 곳으로, 비 내리는 곳으로. |
精精、伍して其の藁に縋れ! |
세이제이, 고시테 소노 와라니 스가레! |
있는 힘껏, 끼어들어, 그 지푸라기에 매달려! |
腸を喰い破って、心の臓を飲み干した。 |
하라바타오 쿠이 야붓테, 신노 조오오 노미호시타. |
내장을 물어뜯고서, 심장을 전부 마셨어. |
「和解する」痴れ痴れと、其れ砂上の楼。 |
「와카이스루」 시레지레토, 소레 사죠오노 로오. |
「화해한다」 멍청하게도, 그건 사상누각이야. |
道徳的観念に、裁ける物等無いさ。 |
도오토쿠테키 칸넨니, 사바케루 모노나도 나이사. |
도덕적 관념으로, 재단할 수 있는 건 없어. |
莫爾比涅の針を打って、終焉迄。 |
모루히네노 하리오 웃테, 슈우엔마데. |
모르핀 주사를 맞고서, 종언까지. |
高襟の味に酔って、審美眼は色付いた。 |
하이카라노 아지니 욧테, 신비간와 이로즈이타. |
하이칼라의 맛에 취해,심미안은 물들어갔어. |
「模倣する」我先と、電子上の網。 |
「모호오스루」 와레사키토, 덴시죠오노 아미. |
「모방한다」 앞다퉈 경쟁하는, 전자상의 그물. |
現状を映す様な、弐に足す伍伍。 |
겐죠오오 우츠스 요오나, 니니 타스 고고. |
현재를 반영하듯이, 배반에 가담하는 무리. |
健全な時間藝術は、疾うに廃っていた! |
켄젠나 지칸게이쥬츠와, 토오니 스탓테이타! |
건전한 시간예술은, 이미 쇠퇴해있었어! |
害蟲、下衆な灯に釣られ、 |
가이츄우, 게스나 아카리니 츠라레, |
해충, 저열한 등불에 이끌려, |
掌返し、口を揃えて、 |
테노히라 카에시, 쿠치오 소로에테, |
손바닥을 뒤집고, 입을 모아, |
「人間として品の無い事だ」と、 |
「닌겐토 시테 힌노 나이 코토다」토, |
「인간으로서의 품위가 없는 일이다」라며, |
常套句を吐いた。 |
죠오토오쿠오 하이타. |
상투적인 문구를 뱉었어. |
大衆的な娯楽に惹かれ、 |
타이슈우테키나 고라쿠니 히카레, |
대중적인 오락에 빠져서, |
手の鳴る方へ、雨垂る方へ。 |
테노 나루 호오에, 아마다루 호오에. |
손뼉 치는 곳으로, 비 내리는 곳으로. |
冥冥の裡、其の罠を喰らえ! |
메이메이노 우치, 소노 와나오 쿠라에! |
눈치 채지 못한 사이, 그 함정에 빠져라! |
性懲り無く、今日も、 |
쇼오코리나쿠, 쿄오모, |
질리지도 않고, 오늘도, |
害蟲、下衆な灯に釣られ、 |
가이츄우, 게스나 아카리니 츠라레, |
해충, 저열한 등불에 이끌려, |
掌返し、口を揃えて、 |
테노히라 카에시, 쿠치오 소로에테, |
손바닥을 뒤집고, 입을 모아, |
「人間として品の無い事だ」と、 |
「닌겐토 시테 힌노 나이 코토다」토, |
「인간으로서의 품위가 없는 일이다」라며, |
常套句を吐いた。 |
죠오토오쿠오 하이타. |
상투적인 문구를 뱉었어. |
最終的に呵責に憑かれ、 |
사이슈우테키니 카샤쿠니 츠카레, |
최종적으로 가책에 빠져, |
頭垂れるは御前の方だ。 |
코오베 타레루와 오마에노 호오다. |
고개를 숙일 건 네놈이야. |
精精、伍して其の藁に縋れ! |
세이제이, 고시테 소노 와라니 스가레! |
있는 힘껏, 끼어들어, 그 지푸라기에 매달려! |