드라이 드라이 플라워
정보
| ドライドライフラワー | |
|---|---|
| 출처 | sm32648371 |
| 작곡 | 토아 |
| 작사 | 토아 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 愛されないのは知っています |
| 아이사레나이노와 싯테이마스 |
| 사랑받지 못하는 건 알고 있어요 |
| 嫌われないのも知っています |
| 키라와레나이노모 싯테이마스 |
| 미움받지 않는 것도 알고 있어요 |
| 作り笑い心得ています |
| 츠쿠리와라이 코코로 에테이마스 |
| 억지로 웃으며 납득하고 있어요 |
| 君の前では泣かないし |
| 키미노 마에데와 나카나이시 |
| 그대 앞에서는 울지 않아 |
| そばにいなくても咲いています |
| 소바니 이나쿠테모 사이테이마스 |
| 곁에 있지 않아도 피어있어요 |
| 居場所がなくても咲いています |
| 이바쇼가 나쿠테모 사이테이마스 |
| 있을 곳이 없어도 피어있어요 |
| 枯れてしまいそうになったら |
| 카레테시마이 소오니 낫타라 |
| 말라서 죽어버릴 것 같다면 |
| 水を少しだけください |
| 미즈오 스코시다케 쿠다사이 |
| 물을 조금만 주세요 |
| 言葉選んでも |
| 코토바 에란데모 |
| 말을 골라봐도 |
| 1%も伝わんない |
| 잇파아센토모 츠타완나이 |
| 1%도 전해지지 않아 |
| なんかちょっともったいないのかな |
| 난카 춋토 못타이나이노카나 |
| 왠지 조금은 아까울 지도 |
| キリもないし |
| 키리모나이시 |
| 끝나지도 않아 |
| 君と飛ばしてる |
| 키미토 토바시테루 |
| 너와 이야기하고 있어 |
| 無差別拡散甘言種 |
| 무사베츠 카쿠산 칸겐슈 |
| 무차별 확산 감언종 |
| 僕には関係ないのかな |
| 보쿠니와 칸케이나이노카나 |
| 나랑은 관계 없을까 |
| 気になっちゃってんだ |
| 키니낫챳텐다 |
| 신경이 쓰여 |
| いつ泣いたっけ |
| 이츠 나이탓케 |
| 언제 울었더라 |
| ねぇ |
| 네에 |
| 있잖아 |
| いつ笑えてたっけ |
| 이츠 와라에테탓케 |
| 언제 웃었더라 |
| 散らかってく感情が |
| 치라캇테쿠 칸죠오가 |
| 흩어져가는 감정이 |
| あっちこっちそっち |
| 앗치 콧치 솟치 |
| 이쪽 저쪽 그쪽 |
| 愛されないまま咲いちゃって |
| 아이사레나이마마 사이챳테 |
| 사랑받지 못한 채로 피어나 |
| 嫌われないのが枯れそうで |
| 키라와레나이노가 카레소오데 |
| 미움받지 않아서 마를 것 같아 |
| 作り笑いもしおれて |
| 츠쿠리와라이모 시오레테 |
| 억지 웃음도 시들어 |
| そろそろ水もあげましょうか |
| 소로소로 미즈모 아게마쇼오카 |
| 슬슬 물도 줘볼까 |
| 気になって振り向いたって |
| 키니낫테 후리무이탓테 |
| 신경이 쓰여 뒤를 돌아봐도 |
| 欲しがって上向いたって |
| 호시갓테 우에 무이탓테 |
| 원하며 위를 바라봐도 |
| からっぽ からっぽなんだ |
| 카랏포 카랏포난다 |
| 비었어 텅 비어있어 |
| 水を少しだけくださいな |
| 미즈오 스코시다케 쿠다사이나 |
| 물을 조금만 줬으면 해 |
| 君とすごしても |
| 키미토 스고시테모 |
| 너와 지내봐도 |
| 3%の充電池 |
| 산파아센토노 쥬우덴치 |
| 3%의 건전지 |
| やっぱちょっと物足んないからな |
| 얏파 춋토 모노탄나이카라나 |
| 역시 조금 부족해서일까 |
| 繋がんないし |
| 츠나간나이시 |
| 연결되지 않아 |
| 僕がこぼしてる |
| 보쿠가 코보시테루 |
| 내가 쏟아내고 있는 |
| 不定期量産遺言種 |
| 후테이키 료오산 유이곤슈 |
| 부정기 양산 유언종 |
| 君には関係ないけどさ |
| 키미니와 칸케이나이케도사 |
| 너랑은 관계 없지만 말이야 |
| 嫌になっちゃってんだ |
| 이야니 낫챳텐다 |
| 싫어져버렸어 |
| 思い出だっけ |
| 오모이데닷케 |
| 추억이었을까 |
| ん |
| 응 |
| 응 |
| ただの夢だっけ |
| 타다노 유메닷케 |
| 그냥 꿈이었을까 |
| 散らばってく感傷は |
| 치라밧테쿠 칸쇼오와 |
| 흩어지는 감상은 |
| あっちこっちそっち |
| 앗치 콧치 솟치 |
| 이쪽 저쪽 그쪽 |
| どっちみちもう迷子 |
| 돗치미치 모오 마이고 |
| 어차피 결국엔 미아 |
| 愛されないまま |
| 아이사레나이마마 |
| 사랑받지 못한 채로 |
| 愛されないまま咲いちゃって |
| 아이사레나이마마 사이챳테 |
| 사랑받지 못한 채로 피어나 |
| 嫌われないまま枯れてった |
| 키라와레나이마마 카레텟타 |
| 미움받지 못한 채로 말랐어 |
| 作り笑いだけはりついて |
| 츠쿠리와라이다케 하리츠이테 |
| 억지 웃음만이 들러붙어 |
| 君にも会えなくなりました |
| 키미니모 아에나쿠 나리마시타 |
| 너와도 만날 수 없게 됐어 |
| 欲しがって また咲いたって |
| 호시갓테 마타 사이탓테 |
| 원하고 다시 피어나도 |
| 繰り返して 引きずったって |
| 쿠리카에시테 히키즛탓테 |
| 반복하며 질질 끌어봐도 |
| 惚れちゃって はれちゃってんだ |
| 호레챳테 하레챳텐다 |
| 마음에 들어 반해버렸어 |
| からっぽ からっぽなんだ |
| 카랏포 카랏포난다 |
| 비었어 텅 비어있어 |
| 君を少しだけくださいな |
| 키미오 스코시다케 쿠다사이나 |
| 너를 조금만 줬으면 해 |
댓글
새 댓글 추가




