더스트 트레일
정보
| ダストトレイル | |
|---|---|
| 출처 | eExo_j2e5os |
| 작곡 | Noz. |
| 작사 | Noz. |
| 노래 | 카가미네 린 |
가사
| 道端のネコが |
| 미치바타노 네코가 |
| 길가의 고양이가 |
| ガラスの靴を履いて |
| 가라스노 쿠츠오 하이테 |
| 유리 구두를 신고서 |
| 淡く踊りを誘うわ |
| 아와쿠 오도리오 사소우와 |
| 아련한 춤을 추자 하고 있어 |
| 踏みつけた靴の |
| 후미츠케타 쿠츠노 |
| 짓밟았던 신발의 |
| 踵はぎこちなくて |
| 카카토와 기코치나쿠테 |
| 뒤꿈치는 어색해서 |
| ステップも踏めぬまま |
| 스텟푸모 후메누 마마 |
| 스텝도 밟지 못한 채야 |
| やぁやぁと躍起になって |
| 야아야아토 얏키니 낫테 |
| 야 야 하고 기를 쓰며 |
| 後悔ヨイショって背負って行くんだ |
| 코오카이 요이숏테 세옷테이쿤다 |
| 후회를 영차하고 짊어지고 가는 거야 |
| 行くんだ ゴールはないわ |
| 이쿤다 고오루와 나이와 |
| 가는 거야, 골은 없어 |
| ありふれた今日が欲しいよ |
| 아리후레타 쿄오가 호시이요 |
| 흔해빠진 오늘을 원해 |
| ルラルラ飛んで行った |
| 루라루라 톤데잇타 |
| 루라루라 날아갔어 |
| 季節よ刹那 |
| 키세츠요 세츠나 |
| 계절이여, 찰나 |
| あなただけどうか生きていて |
| 아나타다케 도오카 이키테이테 |
| 당신만 제발 살아있어줘 |
| 痛みは星になった |
| 이타미와 호시니 낫타 |
| 아픔은 별이 됐어 |
| 底知れた人生の哀歌 |
| 소코 시레타 진세이노 아이카 |
| 바닥이 드러난 인생의 애가 |
| 真っ昼間の月が |
| 맛히루마노 츠키가 |
| 대낮의 달이 |
| 赤い流星群を引き連れて落ちてくるわ |
| 아카이 류우세이군오 히키츠레테 오치테쿠루와 |
| 붉은 유성군을 데리고 떨어지고 있어 |
| 踏みつけた靴の |
| 후미츠케타 쿠츠노 |
| 짓밟았던 신발의 |
| 踵が仇となって |
| 카카토가 아다토 낫테 |
| 뒤꿈치가 적이 되어 |
| 一人逃げ遅れてる |
| 히토리 니게오쿠레테루 |
| 홀로 도망치고 있어 |
| 昨日までが賞味期限だった人生 |
| 키노오마데가 쇼오미키겐닷타 진세이 |
| 어제까지가 유통기한이었던 인생 |
| 何か変わる事もなくて今日も生きて |
| 나니카 카와루 코토모 나쿠테 쿄오모 이키테 |
| 뭔가 달라지는 일도 없이 오늘도 살아가 |
| 味のしなくなったガムのように吐いて |
| 아지노 시나쿠 낫타 가무노 요오니 하이테 |
| 맛이 나지 않게 된 껌처럼 뱉어내 |
| 捨てられるだけ |
| 스테라레루다케 |
| 버려질 뿐이야 |
| もしも僕ら明日を手に入れることが |
| 모시모 보쿠라 아스오 테니 이레루 코토가 |
| 만약 우리가 내일을 손에 넣는 게 |
| 出来るならばせめてあなたの横でさ |
| 데키루나라바 세메테 아나타노 요코데사 |
| 가능하다면 적어도 당신 옆에서 |
| ラブソングを歌わせて |
| 라부손구오 우타와세테 |
| 러브송을 노래하게 해줘 |
| やぁやぁと躍起になって |
| 야아야아토 얏키니 낫테 |
| 야 야 하고 기를 쓰며 |
| どうだいもうちょっと休んで行くか? |
| 도오다이 모오 촛토 야슨데이쿠카? |
| 어때, 조금만 더 쉬고 갈까? |
| 行くんだ 甘えやしないわ |
| 이쿤다 아마에야 시나이와 |
| 가는 거야, 어리광은 부리지 않아 |
| 変わらない今日が恋しいよ |
| 카와라나이 쿄오가 코이시이요 |
| 변하지 않는 오늘이 그리워 |
| ルラルラ飛んで行った |
| 루라루라 톤데잇타 |
| 루라루라 날아갔어 |
| 未来よサラバ! |
| 미라이요 사라바! |
| 미래여, 안녕! |
| あなただけどうか生きていて |
| 아나타다케 도오카 이키테이테 |
| 당신만 제발 살아있어줘 |
| 願いは風に乗った |
| 네가이와 카제니 놋타 |
| 소원은 바람을 탔어 |
| 聴き飽きた人生の哀歌 |
| 키키아키타 진세이노 아이카 |
| 지긋지긋한 인생의 애가 |
| (If the world ends before this voice reaches you) |
| (이프 더 월드 엔즈 비포어 디스 보이스 리치스 유) |
| (If the world ends before this voice reaches you) |
| (I'll be reborn and I'll see you again) |
| (아일 비 리본 앤 아일 시 유 어게인) |
| (I'll be reborn and I'll see you again) |
| (Living a common and mundane life is) |
| (리빙 어 커먼 앤 먼데인 라이프 이즈) |
| (Living a common and mundane life is) |
| (the only thing left for me to do. That is all. HA HA !) |
| (더 온리 띵 레프트 포 미 투 두. 댓 이즈 올. 하 하!) |
| (the only thing left for me to do. That is all. HA HA !) |
| ありふれた今日が欲しいよ |
| 아리후레타 쿄오가 호시이요 |
| 흔해빠진 오늘을 원해 |
| ルラルラ飛んで行った |
| 루라루라 톤데잇타 |
| 루라루라 날아갔어 |
| 季節よ刹那 |
| 키세츠요 세츠나 |
| 계절이여, 찰나 |
| あなただけどうか生きていて |
| 아나타다케 도오카 이키테이테 |
| 당신만 제발 살아있어줘 |
| 痛みは星になった |
| 이타미와 호시니 낫타 |
| 아픔은 별이 됐어 |
| 底知れた人生の哀歌 |
| 소코 시레타 진세이노 아이카 |
| 바닥이 드러난 인생의 애가 |
댓글
새 댓글 추가




