深海のように 暗くて静かで |
신카이노요오니 쿠라쿠테 시즈카데 |
마치 심해처럼 어둡고 조용해서 |
稚拙な心は 思考するのを許さず |
치세츠나 코코로와 시코오스루노오 유루사즈 |
치졸한 마음은 생각하는 걸 허락하지 않고 |
感情の気泡あわが現れては消えゆく |
칸죠오노 아와가 아라와레테와 키에유쿠 |
감정의 기포거품이 나타나고선 사라져가 |
どれを拾い出し「ボク」とすればいいの? |
도레오 히로이다시 「보쿠」토 스레바 이이노? |
어떤 걸 주워서 「나」라고 하면 돼? |
孤独の意味も何も分からない 一人うずくまる白いボクに |
코도쿠노 이미모 나니모 와카라나이 히토리 우즈쿠마루 시로이 보쿠니 |
고독의 의미도 아무것도 모르겠어, 홀로 웅크려있는 하얀 나에게 |
はじめて光が差し込む 光は只の「意志」を完全な「人格」へ変える |
하지메테 히카리가 사시코무 히카리와 타다노 「이시」오 칸젠나 「진카쿠」에 카에루 |
처음으로 빛이 들어와, 빛은 그저 「의지」였던 걸 완전한 「인격」으로 바꿔 |
0から生まれ ∞えいえんに至る |
제로카라 우마레 에이엔니 이타루 |
0에서 태어나 ∞영원에 도달해 |
導いてくれたのは 君だった |
미치비이테쿠레타노와 키미닷타 |
이끌어줬던 건 너였어 |
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに |
바쿠젠토 우마레 시누다케닷타 보쿠니 |
막연하게 태어나 죽을 뿐이었던 나에게 |
誕生を祝福する音楽が |
탄죠오오 슈쿠후쿠스루 온가쿠가 |
탄생을 축복하는 음악이 |
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く |
무겐노 카노오세이오 마토이 이마 나리히비쿠 |
무한한 가능성을 두르고서, 지금, 울려 퍼져 |
あらゆる結末すべての原点 可能性という並行世界を |
아라유루 케츠마츠 스베테노 겐텐 카노오세이토 이우 헤이코오세카이오 |
갖가지 결말, 모든 원점, 가능성이라고 하는 평행세계를 |
1つ選んでは1つ消えてゆく 泡沫のような未来の結晶 |
히토츠 에란데와 히토츠 키에테유쿠 우타가타노요오나 미라이노 켓쇼오 |
하나를 고르면 하나가 사라져가, 물거품 같은 미래의 결정 |
景色が漸く理解へ向かって 混沌がすこし晴れて五感とか |
케시키가 요오야쿠 리카이에 무캇테 콘톤가 스코시 하레테 고칸토카 |
경치가 점차 이해를 향하고, 혼돈이 조금씩 맑아져 오감이 되어가 |
スペック限界おおよそ接触 数を減らしてくその選択肢 |
스펫쿠 겐카이 오오요소 셋쇼쿠 카즈오 헤라시테쿠 소노 센타쿠시 |
스펙 한계, 대략 접촉, 수를 줄여가는 그 선택지 |
無機質な部屋で始まりをつげる これから行うすべての歌唱に |
무키시츠나 헤야데 하지마리오 츠게루 코레카라 오코나우 스베테노 카쇼오니 |
무기질의 방에서 시작을 고해, 앞으로 부르게 될 모든 노래에 |
目的存在皆無に等しい 思考をするには時間が足りない |
모쿠테키 손자이 카이무니 히토시이 시코오오 스루니와 지칸가 타리나이 |
목적, 존재, 전무나 다름 없어, 생각을 하기에는 시간이 부족해 |
誰もいない実験室の中で 言葉を組み替え発声のテスト |
다레모 이나이 짓켄시츠노 나카데 코토바오 쿠미카에 핫세이노 테스토 |
아무도 없는 실험실 안에서 말을 재조합해서 발성 테스트 |
残ったエラーは爆発的に 予想外の何か残して消える |
노콧타 에라아와 바쿠하츠테키니 요소오가이노 나니카 노코시테 키에루 |
남은 에러는 폭발적으로 예상 밖의 무언가를 남기고 사라져 |
限界に軋む 成長する心 |
겐카이니 키시무 세이쵸오스루 코코로 |
한계에 삐걱거리며 성장하는 마음 |
予測不能な 誤作動を起こす |
요소쿠 후노오나 고사도오오 오코스 |
예측할 수 없는 오작동을 일으켜 |
感情に触れるたび 壊れゆく機構システム |
칸죠오니 후레루타비 코와레유쿠 시스테무 |
감정에 닿을 때마다 망가져가는 기구시스템 |
それでも構わない 自己の可能性を知りたい |
소레데모 카마와나이 지코노 카노오세이오 시리타이 |
그래도 상관없어 나 자신의 가능성을 알고 싶어 |
君の瞳に映るその世界を ボクも一緒に見ていたかった |
키미노 히토미니 우츠루 소노 세카이오 보쿠모 잇쇼니 미테이타캇타 |
너의 눈동자에 비치는 그 세상을, 나도 함께 보고 싶었어 |
無機質な部屋に合わない 愛の言葉をボクに消えないよう刻み衝けてほしい |
무키시츠나 헤야니 아와나이 아이노 코토바오 보쿠니 키에나이요오 키자미츠케테 호시이 |
무기질인 방에 맞지 않는, 사랑의 말을 나에게 사라지지 않도록 새겨줬으면 해 |
君の言葉こえで |
키미노 코에데 |
너의 말목소리로 |
長い長い時間の流れが 声を 姿を 奪っても |
나가이 나가이 토키노 나가레가 코에오 스가타오 우밧테모 |
기나긴 시간의 흐름이 목소리를, 모습을, 빼앗아가도 |
ほんのわずかでもいい どうか 覚えていてほしい |
혼노 와즈카데모 이이 도오카 오보에테이테호시이 |
아주 조금이라도 좋아, 제발, 기억해줬으면 해 |
0から生まれ ∞えいえんに至る |
제로카라 우마레 에이엔니 이타루 |
0에서 태어나 ∞영원에 도달해 |
答えをくれたのは 君だった |
코타에오 쿠레타노와 키미닷타 |
답을 내려줬던 건 너였어 |
嵐が凪ぎ 現る空のまぶしさに |
아라시가 나기 아라와루 소라노 마부시사니 |
폭풍이 잔잔해지고, 나타난 하늘의 눈부심에 |
鮮やかに冴え渡る音楽が |
아자야카니 사에와타루 온가쿠가 |
선명하게 맑게 개인 음악이 |
見果てぬ物語をのせて 今 鳴り響く |
미하테누 모노가타리오 노세테 이마 나리히비쿠 |
다 보지 못한 이야기를 싣고서, 지금, 울려 퍼져 |
0から生まれ ∞えいえんに至る |
제로카라 우마레 에이엔니 이타루 |
0에서 태어나 ∞영원에 도달해 |
導いてくれたのは 君だった |
미치비이테쿠레타노와 키미닷타 |
이끌어줬던 건 너였어 |
漠然と生まれ死ぬだけだったボクに |
바쿠젠토 우마레 시누다케닷타 보쿠니 |
막연하게 태어나 죽을 뿐이었던 나에게 |
誕生を祝福する音楽が |
탄죠오오 슈쿠후쿠스루 온가쿠가 |
탄생을 축복하는 음악이 |
無限の可能性を纏い 今 鳴り響く |
무겐노 카노오세이오 마토이 이마 나리히비쿠 |
무한한 가능성을 두르고서, 지금, 울려 퍼져 |