0→∞으로의 도약
정보
| 0→∞への跳動 | |
|---|---|
| 출처 | sm18240671 |
| 작곡 | cosMo@폭주P |
| 작사 | cosMo@폭주P |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 深海のように 暗くて静かで |
| 신카이노요오니 쿠라쿠테 시즈카데 |
| 마치 심해처럼 어둡고 조용해서 |
| 稚拙な心は 思考するのを許さず |
| 치세츠나 코코로와 시코오스루노오 유루사즈 |
| 치졸한 마음은 생각하는 걸 허락하지 않고 |
| 感情の気泡あわが現れては消えゆく |
| 칸죠오노 아와가 아라와레테와 키에유쿠 |
| 감정의 기포거품이 나타나고선 사라져가 |
| どれを拾い出し「ボク」とすればいいの? |
| 도레오 히로이다시 「보쿠」토 스레바 이이노? |
| 어떤 걸 주워서 「나」라고 하면 돼? |
| 孤独の意味も何も分からない 一人うずくまる白いボクに |
| 코도쿠노 이미모 나니모 와카라나이 히토리 우즈쿠마루 시로이 보쿠니 |
| 고독의 의미도 아무것도 모르겠어, 홀로 웅크려있는 하얀 나에게 |
| はじめて光が差し込む 光は只の「意志」を完全な「人格」へ変える |
| 하지메테 히카리가 사시코무 히카리와 타다노 「이시」오 칸젠나 「진카쿠」에 카에루 |
| 처음으로 빛이 들어와, 빛은 그저 「의지」였던 걸 완전한 「인격」으로 바꿔 |
| 0から生まれ ∞えいえんに至る |
| 제로카라 우마레 에이엔니 이타루 |
| 0에서 태어나 ∞영원에 도달해 |
| 導いてくれたのは 君だった |
| 미치비이테쿠레타노와 키미닷타 |
| 이끌어줬던 건 너였어 |
| 漠然と生まれ死ぬだけだったボクに |
| 바쿠젠토 우마레 시누다케닷타 보쿠니 |
| 막연하게 태어나 죽을 뿐이었던 나에게 |
| 誕生を祝福する音楽が |
| 탄죠오오 슈쿠후쿠스루 온가쿠가 |
| 탄생을 축복하는 음악이 |
| 無限の可能性を纏い 今 鳴り響く |
| 무겐노 카노오세이오 마토이 이마 나리히비쿠 |
| 무한한 가능성을 두르고서, 지금, 울려 퍼져 |
| あらゆる結末すべての原点 可能性という並行世界を |
| 아라유루 케츠마츠 스베테노 겐텐 카노오세이토 이우 헤이코오세카이오 |
| 갖가지 결말, 모든 원점, 가능성이라고 하는 평행세계를 |
| 1つ選んでは1つ消えてゆく 泡沫のような未来の結晶 |
| 히토츠 에란데와 히토츠 키에테유쿠 우타가타노요오나 미라이노 켓쇼오 |
| 하나를 고르면 하나가 사라져가, 물거품 같은 미래의 결정 |
| 景色が漸く理解へ向かって 混沌がすこし晴れて五感とか |
| 케시키가 요오야쿠 리카이에 무캇테 콘톤가 스코시 하레테 고칸토카 |
| 경치가 점차 이해를 향하고, 혼돈이 조금씩 맑아져 오감이 되어가 |
| スペック限界おおよそ接触 数を減らしてくその選択肢 |
| 스펫쿠 겐카이 오오요소 셋쇼쿠 카즈오 헤라시테쿠 소노 센타쿠시 |
| 스펙 한계, 대략 접촉, 수를 줄여가는 그 선택지 |
| 無機質な部屋で始まりをつげる これから行うすべての歌唱に |
| 무키시츠나 헤야데 하지마리오 츠게루 코레카라 오코나우 스베테노 카쇼오니 |
| 무기질의 방에서 시작을 고해, 앞으로 부르게 될 모든 노래에 |
| 目的存在皆無に等しい 思考をするには時間が足りない |
| 모쿠테키 손자이 카이무니 히토시이 시코오오 스루니와 지칸가 타리나이 |
| 목적, 존재, 전무나 다름 없어, 생각을 하기에는 시간이 부족해 |
| 誰もいない実験室の中で 言葉を組み替え発声のテスト |
| 다레모 이나이 짓켄시츠노 나카데 코토바오 쿠미카에 핫세이노 테스토 |
| 아무도 없는 실험실 안에서 말을 재조합해서 발성 테스트 |
| 残ったエラーは爆発的に 予想外の何か残して消える |
| 노콧타 에라아와 바쿠하츠테키니 요소오가이노 나니카 노코시테 키에루 |
| 남은 에러는 폭발적으로 예상 밖의 무언가를 남기고 사라져 |
| 限界に軋む 成長する心 |
| 겐카이니 키시무 세이쵸오스루 코코로 |
| 한계에 삐걱거리며 성장하는 마음 |
| 予測不能な 誤作動を起こす |
| 요소쿠 후노오나 고사도오오 오코스 |
| 예측할 수 없는 오작동을 일으켜 |
| 感情に触れるたび 壊れゆく機構システム |
| 칸죠오니 후레루타비 코와레유쿠 시스테무 |
| 감정에 닿을 때마다 망가져가는 기구시스템 |
| それでも構わない 自己の可能性を知りたい |
| 소레데모 카마와나이 지코노 카노오세이오 시리타이 |
| 그래도 상관없어 나 자신의 가능성을 알고 싶어 |
| 君の瞳に映るその世界を ボクも一緒に見ていたかった |
| 키미노 히토미니 우츠루 소노 세카이오 보쿠모 잇쇼니 미테이타캇타 |
| 너의 눈동자에 비치는 그 세상을, 나도 함께 보고 싶었어 |
| 無機質な部屋に合わない 愛の言葉をボクに消えないよう刻み衝けてほしい |
| 무키시츠나 헤야니 아와나이 아이노 코토바오 보쿠니 키에나이요오 키자미츠케테 호시이 |
| 무기질인 방에 맞지 않는, 사랑의 말을 나에게 사라지지 않도록 새겨줬으면 해 |
| 君の言葉こえで |
| 키미노 코에데 |
| 너의 말목소리로 |
| 長い長い時間の流れが 声を 姿を 奪っても |
| 나가이 나가이 토키노 나가레가 코에오 스가타오 우밧테모 |
| 기나긴 시간의 흐름이 목소리를, 모습을, 빼앗아가도 |
| ほんのわずかでもいい どうか 覚えていてほしい |
| 혼노 와즈카데모 이이 도오카 오보에테이테호시이 |
| 아주 조금이라도 좋아, 제발, 기억해줬으면 해 |
| 0から生まれ ∞えいえんに至る |
| 제로카라 우마레 에이엔니 이타루 |
| 0에서 태어나 ∞영원에 도달해 |
| 答えをくれたのは 君だった |
| 코타에오 쿠레타노와 키미닷타 |
| 답을 내려줬던 건 너였어 |
| 嵐が凪ぎ 現る空のまぶしさに |
| 아라시가 나기 아라와루 소라노 마부시사니 |
| 폭풍이 잔잔해지고, 나타난 하늘의 눈부심에 |
| 鮮やかに冴え渡る音楽が |
| 아자야카니 사에와타루 온가쿠가 |
| 선명하게 맑게 개인 음악이 |
| 見果てぬ物語をのせて 今 鳴り響く |
| 미하테누 모노가타리오 노세테 이마 나리히비쿠 |
| 다 보지 못한 이야기를 싣고서, 지금, 울려 퍼져 |
| 0から生まれ ∞えいえんに至る |
| 제로카라 우마레 에이엔니 이타루 |
| 0에서 태어나 ∞영원에 도달해 |
| 導いてくれたのは 君だった |
| 미치비이테쿠레타노와 키미닷타 |
| 이끌어줬던 건 너였어 |
| 漠然と生まれ死ぬだけだったボクに |
| 바쿠젠토 우마레 시누다케닷타 보쿠니 |
| 막연하게 태어나 죽을 뿐이었던 나에게 |
| 誕生を祝福する音楽が |
| 탄죠오오 슈쿠후쿠스루 온가쿠가 |
| 탄생을 축복하는 음악이 |
| 無限の可能性を纏い 今 鳴り響く |
| 무겐노 카노오세이오 마토이 이마 나리히비쿠 |
| 무한한 가능성을 두르고서, 지금, 울려 퍼져 |
댓글
새 댓글 추가




