초여름, 살의는 거리를 적시는 병처럼
정보
初夏、殺意は街を浸す病のように | |
---|---|
출처 | sm26799151 |
작곡 | 안녕하세요 타니타 씨 |
작사 | 안녕하세요 타니타 씨 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
青すぎる天井から逃れて |
아오스기루 텐죠오카라 노가레테 |
너무나 푸른 천장을 피해 |
狂ったように冷えた箱の中 |
쿠룻타요오니 히에타 하코노 나카 |
미친 듯이 차가운 상자 속 |
煙を喫む蘭服に睨まれて |
케무리오 노무 란후쿠니 니라마레테 |
담배를 피우는 양복에게 주시당해 |
自分が酷く愚かしく思えた |
지분가 히도쿠 오로카시쿠 오모에타 |
자신이 너무나 멍청하게 느껴졌어 |
コンクリートの上で気化する想像がやけに生々しい |
콘쿠리이토노 우에데 키카스루 소오조오가 야케니 나마나마시이 |
콘크리트 위에서 기화하는 상상이 유난히 생생해 |
今日も渋谷の喧騒が灰に帰す夢で眠りに就く |
쿄오모 시부야노 켄소오가 하이니 카에스 유메데 네무리니 즈쿠 |
오늘도 시부야의 소란이 재로 돌아가 꿈을 꾸며 잠들어 |
君のその声が過去になる前に |
키미노 소노 코에가 카코니 나루 마에니 |
너의 그 목소리가 과거가 되기 전에 |
僕を殺してくれないか |
보쿠오 코로시테 쿠레나이카 |
나를 죽여주지 않을래 |
夏に毒されて茹だった頭で |
나츠니 도쿠사레테 우닷타 아타마데 |
여름에 중독되어 익어버린 머리로 |
それなりの愛を歌っている |
소레나리노 아이오 우탓테이루 |
나름대로의 사랑을 노래하고 있어 |
コンクリートの上を逃げてくように、 |
콘쿠리이토노 우에오 니게테쿠요오니, |
콘크리트 위를 피하는 것처럼, |
君の背中に渦巻く沈黙と怨恨を見送るとき |
키미노 세나카니 우즈마쿠 친모쿠토 엔콘오 미오쿠루 토키 |
너의 뒤에서 소용돌이치는 침묵과 원한을 바라볼 때 |
君がその声を捨ててしまう前に |
키미가 소노 코에오 스테테시마우 마에니 |
네가 그 목소리를 내던져버리기 전에 |
僕を殺してくれないか |
보쿠오 코로시테 쿠레나이카 |
나를 죽여주지 않을래 |
熱に冒されていかれた頭で |
네츠니 오카사레테 이카레타 아타마데 |
열이 침범해 맛이 가버린 머리로 |
嘘塗れの愛を歌う |
우소마미레노 아이오 우타우 |
거짓말투성이의 사랑을 노래해 |
六月に溶けた花嫁のように |
로쿠가츠니 토케타 하나요메노 요오니 |
유월에 녹아내린 신부처럼 |
白が君を連れ去っても |
시로가 키미오 츠레삿테모 |
백이 너를 데려간다고 해도 |
神など要らない |
카미나도 이라나이 |
신 따위는 필요 없어 |
夏の不条理に潰されぬように背を向けて |
나츠노 후죠오리니 츠부사레누 요오니 세오 무케테 |
여름의 부조리에 짓눌리지 않도록 등을 돌리고 |
夏に毒されて茹だった頭で |
나츠니 도쿠사레테 우닷타 아타마데 |
여름에 중독되어 익어버린 머리로 |
それなりの愛を歌っている |
소레나리노 아이오 우탓테이루 |
나름대로의 사랑을 노래하고 있어 |