east end and bocci
정보
east end and bocci | |
---|---|
출처 | sm32741861 |
작곡 | 히로★론 kaichi |
작사 | kaichi |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
頑張る奴を |
간바루 야츠오 |
노력하는 사람을 |
群れて弄る |
무레테 이지루 |
단체로 괴롭혀 |
そんな奴に |
손나 야츠니 |
그런 사람에게 |
描けるか |
에가케루카 |
그려볼까 |
僕は描く |
보쿠와 에가쿠 |
나는 그려 |
デカイ夢を |
데카이 유메오 |
커다란 꿈을 |
東へ行こう |
히가시에 이코오 |
동쪽으로 가자 |
陽が昇る |
히가 노보루 |
태양이 떠올라 |
嫌われないよう |
키라와레나이요오 |
미움받지 않기 위해 |
ケラケラ笑う |
케라케라 와라우 |
깔깔대며 웃어 |
詰まらないのに |
츠마라나이노니 |
시시한 일인데도 |
相槌打って |
아이즈치 웃테 |
맞장구를 치며 |
金と時間を |
카네토 지칸오 |
돈과 시간을 |
浪費していく |
로오히시테이쿠 |
낭비하고 있어 |
これでいいやと |
코레데 이이야토 |
이걸로 됐다고 |
言ってたまるか |
잇테 타마루카 |
말하며 견딜 거야? |
たまるものか |
타마루 모노카 |
견딜 수 있는 거야? |
hello myself |
헬로 마이셀프 |
hello myself |
「ふり」はやめさ |
「후리」와 야메사 |
「척」은 그만뒀어 |
夢を燃やせ |
유메오 모야세 |
꿈을 불태워 |
狂う程に |
쿠루우 호도니 |
미칠 정도로 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
裸足だって |
하다시닷테 |
맨발이래도 |
気付かぬほどに |
키즈카누 호도니 |
깨닫지 못할 정도로 |
重くなった |
오모쿠낫타 |
무거워졌어 |
辛くなった |
츠라쿠낫타 |
괴로워졌어 |
逃げてもいい |
니게테모 이이 |
도망쳐도 괜찮아 |
自由だけど |
지유우다케도 |
자유지만 |
思い出せ |
오모이다세 |
다시 떠올려 |
好きなんだ |
스키난다 |
좋아하는 걸 |
あの日僕は |
아노 히 보쿠와 |
그날 나는 |
願ったんだ |
네갓탄다 |
소망했어 |
文句に愚痴に |
몬쿠니 구치니 |
불평에 푸념에 |
「そのうち」「いつか」 |
「소노 우치」「이츠카」 |
「조만간」「언젠가」 |
反吐が出るほど |
헤도가 데루호도 |
구역질이 날정도로 |
楽しんだ |
타노신다 |
만끽했어 |
時間がもう |
지칸가 모오 |
시간이 이젠 |
止まればいいな |
토마레바 이이나 |
멈췄으면 좋겠어 |
そんな瞬間 |
손나 슌칸 |
그런 순간을 |
作るんだ |
츠쿠룬다 |
만드는 거야 |
10回くらい |
쥬카이 쿠라이 |
10번 정도 |
100回くらい |
햣카이 쿠라이 |
100번 정도 |
1000回くらい |
센카이 쿠라이 |
1000번 정도 |
失敗しても |
싯파이시테모 |
실패하더라도 |
立ち上がるんだ |
타치아가룬다 |
다시 일어서는 거야 |
その結末は |
소노 케츠마츠와 |
그 결말은 |
聞いた台詞さ |
키이타 세리후사 |
들어봤던 대사야 |
「気づけば雨は上がっていた」 |
「키즈케바 아메와 아갓테이타」 |
「정신 차리면 비는 그쳐있었어」 |
hello myself |
헬로 마이셀프 |
hello myself |
光は射す |
히카리와 사스 |
빛은 비춰와 |
限りなく |
카기리나쿠 |
무한히 |
照らすほどに |
테라스 호도니 |
밝힐 정도로 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
心の声 |
코코로노 코에 |
마음의 목소리를 |
見透かすほどに |
미스카스 호도니 |
꿰뚫어볼 정도로 |
「現実は」で |
「겐지츠와」데 |
「현실은」이라며 |
終わらせるな |
오와라세루나 |
끝내지마 |
理想イメージを |
이메에지오 |
이상이미지를 |
手繰り寄せろ |
타구리요세로 |
끌어당겨 |
遅すぎるって |
오소스기룻테 |
너무 늦었다 |
ことはないさ |
코토와 나이사 |
그런 건 없어 |
ダイブしろ |
다이부시로 |
다이브해 |
もっと深く |
못토 후카쿠 |
좀 더 깊게 |
you… |
유… |
you… |
時は今 |
토키와 이마 |
때는 지금 |
かけろミュージック |
카케로 뮤우짓쿠 |
내던져 뮤직 |
地平線を |
치헤이센오 |
지평선을 |
揺らすほどに |
유라스 호도니 |
흔들 정도로 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
雑踏を |
잣토오오 |
혼잡을 |
掻き消すほどに |
카키케스 호도니 |
싹 없애버릴 정도로 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
涙の跡 |
나미다노 아토 |
눈물 자국을 |
消し飛ぶほどに |
케시토부 호도니 |
날려버릴 정도로 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
ただ東へ |
타다 히가시에 |
그저 동쪽을 향해 |
今を生きろ |
이마오 이키로 |
지금을 살아가 |
hello myself |
헬로 마이셀프 |
hello myself |
歌ったなら君の歌だ |
우탓타나라 키미노 우타다 |
노래한다면 너의 노래야 |
叫んだなら君の声だ |
사켄다나라 키미노 코에다 |
외친다면 너의 목소리야 |
歩いたなら君の道だ |
아루이타나라 키미노 미치다 |
걸어갔다면 너의 길이야 |
願ったなら君の夢だ |
네갓타나라 키미노 유메다 |
원했다면 너의 꿈이야 |
失敗は君の糧だ |
싯파이와 키미노 카테다 |
실패는 너의 양식이야 |
糧はやがて花を咲かす |
카테와 야가테 하나오 사카스 |
양식은 이윽고 꽃을 피워내 |
咲いた花はそっと枯れる |
사이타 하나와 솟토 카레루 |
피어난 꽃은 가만히 시들어가 |
east end and bocci |
이스토 엔도 안도 봇치 |
east end and bocci |