태평한 그와 말괄량이 그녀
정보
のんびり彼氏とおてんば彼女 | |
---|---|
출처 | sm30272900 |
작곡 | 40mP |
작사 | 40mP |
노래 | 하츠네 미쿠 유즈키 유카리 |
가사
こんなに天気な日はお掃除洗濯して |
콘나니 텐키나 히와 오소오지 센타쿠시테 |
이렇게 화창한 날엔 청소와 빨래를 하고서 |
お菓子でも作って君に会いにゆこうか |
오카시데모 츠쿳테 키미니 아이니 유코오카 |
과자라도 만들어 너를 만나러 가볼까 |
ねえ、こんなに天気な日も君は布団にもぐって |
네에, 콘나니 텐키나 히모 키미와 후톤니 모굿테 |
있잖아, 이렇게 화창한 날에도 너는 이불 속에 숨어서 |
テレビでもつけてゴロゴロしてるんでしょう |
테레비데모 츠케테 고로고로 시테룬데쇼오 |
TV라도 켜두고서 뒹굴 거리고 있겠지 |
休日の街を駆け抜けてく |
큐우지츠노 마치오 카케누케테쿠 |
휴일의 거리를 빠져나가 |
寄り道なんてせず早歩きで |
요리미치난테 세즈 하야아루키데 |
샛길로 빠지지 않고 빠른 걸음으로 |
呆れるくらいに君のことが好き |
아키레루쿠라이니 키미노 코토가 스키 |
기가 막힐 정도로 네가 좋아 |
四六時中考えてる |
시로쿠지츄우 칸가에테루 |
하루 종일 생각하고 있어 |
急ぎすぎて転びそうになる |
이소기스기테 코로비소오니 나루 |
너무 서둘러서 넘어질 뻔했어 |
イチゴケーキ崩れないように |
이치고 케에키 쿠즈레나이요오니 |
딸기 케이크가 무너지지 않도록 |
こんなに天気な日は布団にくるまって |
콘나니 텐키나 히와 후톤니 쿠루맛테 |
이렇게 화창한 날엔 이불을 뒤집어 쓰고서 |
テレビでもつけてゴロゴロしていようか |
테레비데모 츠케테 고로고로시테이요오카 |
TV라도 켜두고서 뒹굴 거려볼까 |
でも、こんなに天気な日も君は早起きして |
데모, 콘나니 텐키나 히모 키미와 하야오키시테 |
하지만, 이렇게 화창한 날에도 너는 일찍 일어나서 |
お菓子でもつくって僕に会いに来るんだ |
오카시데모 츠쿳테 보쿠니 아이니 쿠룬다 |
과자라도 만들고선 나를 만나러 와 |
休日の空を眺めてみる |
큐우지츠노 소라오 나가메테미루 |
휴일의 하늘을 바라봐 |
眩しすぎるほどに輝いてる |
마부시 스기루호도니 카가야이테루 |
눈부실 정도로 빛나고 있어 |
いつのまにか君のことが好き |
이츠노 마니카 키미노 코토가 스키 |
어느샌가 네가 좋아졌어 |
照れくさくて言えないけど |
테레쿠사쿠테 이에나이케도 |
쑥스러워서 말할 순 없지만 |
欠伸をして窓を開けたなら |
아쿠비오 시테 마도오 아케타나라 |
하품을 하고서 창문을 닫으면 |
コーヒーでもいれておこうかな |
코오히이데모 이레테오코오카나 |
커피라도 내려둘까 |
あわてん坊な君のことを |
아와텐보오나 키미노 코토오 |
자주 허둥대는 너를 |
のんびり屋な君のことを |
논비리야나 키미노 코토오 |
느긋하고 태평한 너를 |
ほっておけなくて |
홋테오케나쿠테 |
내버려둘 수가 없어서 |
いつもいつも君のことが好き |
이츠모 이츠모 키미노 코토가 스키 |
항상 언제나 네가 좋아 |
対象的なふたりだけど |
타이쇼오테키나 후타리다케도 |
서로 다른 두 사람이지만 |
どんな時も君と一緒に |
돈나 토키모 키미토 잇쇼니 |
어떤 때에도 너와 함께 |
足りないもの補い合いながら |
타리나이 모노 오기나이아이나가라 |
부족한 걸 서로 보충해나가면서 |