EDIBLE
정보
EDIBLE | |
---|---|
출처 | sm35308098 |
작곡 | R Sound Design |
작사 | R Sound Design |
노래 | v flower 하츠네 미쿠 |
가사
食べ切れない この料理も思い出も |
타베키레나이 코노 료오리모 오모이데모 |
전부 먹을 수 없는 이 요리도 추억도 |
少し頼み過ぎてしまったかな |
스코시 타노미스기테시맛타카나 |
조금 지나친 부탁이었던 걸까 |
そういえば話したかったことは |
소오 이에바 하나시타캇타 코토와 |
그러니 이야기하고 싶었던 건 |
残さず食べたなら話そうか |
노코사즈 타베타나라 하나소오카 |
남김없이 다 먹으면 이야기해볼까 |
飲み切れない このスープも思い出も |
노미키레나이 코노 스우푸모 오모이데모 |
전부 마실 수 없는 이 스프도 추억도 |
時間をかけ過ぎてしまったかな |
지칸오 카케스기테시맛타카나 |
시간이 너무 흘러버린 걸까 |
そういえば話そうとしてたことは |
소오 이에바 하나소오토 시테타 코토와 |
그러니 이야기하려고 했던 건 |
残さず食べたなら言える |
노코사즈 타베타나라 이에루 |
남김없이 다 먹으면 말할 수 있어 |
絲のように紡ぐ言葉が |
이토노요오니 츠무구 코토바가 |
마치 실처럼 자아낸 말들이 |
二人辿る跡を織りなした |
후타리 타도루 아토오 오리나시타 |
두 사람이 나아간 흔적을 만들어냈어 |
晴れた日の白い縫目は |
하레타 히노 시로이 누이메와 |
맑게 개인 날의 새하얀 봉합선은 |
スープに溶かしたんだ |
스우푸니 토카시탄다 |
스프에 녹아내렸어 |
当たり前に繋ぐこの手は |
아타리마에니 츠나구 코노 테와 |
당연하게 이어져있던 이 손은 |
今じゃとても君に伸ばせない |
이마쟈 토테모 키미니 노바세나이 |
이젠 도저히 너에게 뻗을 수 없어 |
いつの間にか違う想いは |
이츠노 마니카 타가우 오모이와 |
어느샌가 어긋난 마음은 |
二人故に口に出せずに |
후타리 유에니 쿠치니 다세즈니 |
두 사람 때문에 아무 말도 없어 |
わかってたって僕らまだ気付かないフリで |
와캇테탓테 보쿠라 마다 키즈카나이 후리데 |
알고 있어도 우린 아직 눈치 채지 못한 척하며 |
切り取った思い出を取り分けていく |
키리톳타 오모이데오 토리와케테이쿠 |
잘라낸 추억을 각자 나누고 있어 |
並べられた料理も二人の時間も |
나라베라레타 료오리모 후타리노 지칸모 |
나열했던 요리도 두 사람의 시간도 |
全て含め覚えている |
스베테 후쿠메 오보에테이루 |
전부 포함해서 기억하고 있어 |
わかってるって少しだけ急ぐフリをして |
와캇테룻테 스코시다케 이소구후리오 시테 |
알고 있다면서 조금 서두르는 척하며 |
噛み締めた思い出が飲み込めないまま |
카미시메타 오모이데가 노미코메나이 마마 |
되새김질했던 추억을 삼키지 못한 채로 |
唯 時計の音が響く |
타다 토케이노 오토가 히비쿠 |
그저 시계 소리가 울려퍼져 |
嗚呼 料理が冷めてしまう |
아아 료오리가 사메테시마우 |
아아 요리가 식어버렸어 |
こうして明かり灯る街は |
코오시테 아카리 토모루 마치와 |
이렇게 빛을 밝히는 거리는 |
何も変わらずに流れて |
나니모 카와라즈니 나가레테 |
아무 변함도 없이 흘러가 |
暗い部屋に映る映画 |
쿠라이 헤야니 우츠루 에이가 |
어두운 방에 비치는 영화 |
コーヒーの香りと共に漂う記憶 |
코오히이노 카오리토 토모니 타다요우 키오쿠 |
커피 향기와 함께 표류하는 기억 |
触れぬように交わす言葉が |
후레누요오니 카와스 코토바가 |
닿지 않도록 주고받는 말들이 |
座り慣れた席に木霊する |
스와리나레타 세키니 코다마스루 |
익숙하게 앉은 자리에 메아리치는 |
雨の日の青い調べは |
아메노 히노 아오이 시라베와 |
비오는 날의 푸른 선율은 |
グラスの中沈んだ |
구라스노 나카 시즌다 |
유리 속에 가라앉았어 |
不完全な愛を並べては |
후칸젠나 아이오 나라베테와 |
불완전한 사랑을 나열하고서 |
未完成な夜に味わって |
미칸세이나 요루니 아지왓테 |
완성되지 못한 밤에 맛보고 |
不顕性な日々は氷の様 |
후켄세이나 히비와 코오리노 요오 |
우성이 아닌 날들은 마치 유리 같이 |
愛想無い僕を映す |
아이소나이 보쿠오 우츠스 |
무뚝뚝한 나를 비춰 |
不健全な恋を注いでは |
후켄젠나 코이오 소소이데와 |
불건전한 사랑을 쏟아내고서 |
時間制な夜に味わって |
지칸세이나 요루니 아지왓테 |
시간제인 밤에 맛보고 |
不感症な僕は満たされずに |
후칸쇼오나 보쿠와 미타사레즈니 |
불감증인 나는 채워지지 못한 채로 |
空腹な夢を見ていた |
쿠우후쿠나 유메오 미테이타 |
공복의 꿈을 꾸고 있었어 |
甘い願いは二人手を取り叶えてきた |
아마이 네가이와 후타리 테오 토리 카나에테키타 |
달콤한 소원은 두 사람의 손을 잡고 이루어졌어 |
苦い思いは二人で正しく分け合った |
니가이 오모이와 후타리데 타다시쿠 와케앗타 |
씁쓸한 마음은 둘이서 똑같이 나눴어 |
並べられた料理も二人の時間も |
나라베라레타 료오리모 후타리노 지칸모 |
나열했던 요리도 두 사람의 시간도 |
全て含め飲み込んでいく |
스베테 후쿠메 노미콘데이쿠 |
전부 포함해서 삼키고 있어 |
わかってたって少しだけ迷いそうになる |
와캇테탓테 스코시다케 마요이소오니 나루 |
알고 있어도 조금 망설이게 될 것 같아 |
噛み締めた思い出がまだ愛しいから |
카미시메타 오모이데가 마다 이토시이카라 |
되새김질했던 추억이 아직 사랑스러워서 |
今 グラスの音が響いて |
이마 구라스노 오토가 히비이테 |
지금 유리 소리가 울려 퍼져 |
嗚呼 全て食べ終えてしまった |
아아 스베테 타베오에테시맛타 |
아아 전부 먹어치워버렸어 |