팔 일째, 비가 그치기 전에.
정보
| 八日目、雨が止む前に。 | |
|---|---|
| 출처 | sm25503326 |
| 작곡 | 스즈무 |
| 작사 | 스즈무 |
| 조교 | add9 |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 放課後雨が止む前に、ボクと唄おう |
| 호오카고 아메가 야무마에니, 보쿠토 우타오오 |
| 방과 후 비가 그치기 전에, 나와 노래하자 |
| 不器用で作りかけの流行らない歌を |
| 부키요오데 츠쿠리카케노 우레나이 우타오 |
| 서툴게 만들어졌지만 널리 퍼질 노래를 |
| 最期にボクの言葉がキミに届くといいな ねえ |
| 사이고니 보쿠노 코토바가 키미니 토도쿠토 이이나 네에 |
| 최후의 나의 말이 너에게 닿을 수 있다면 저기 |
| 明日はこんなにも優しいんだから |
| 아시타와 콘나니모 야사시인다카라 |
| 내일은 이렇게도 상냥하니까 |
| また独り泣いてないでこっちおいでよ |
| 마타 히토리 나이테나이데 콧치 오이데요 |
| 또 혼자서 울지 말고 이리로 와 |
| 小さな勇気一つで きっと変われるから さあ |
| 치이사나 유우키 히토츠데 킷토 카와레루카라 사아 |
| 작은 용기 하나로 분명 바뀌어버릴 테니까 자아 |
| この手を離さないで |
| 코노 테오 하나사나이데 |
| 이 손을 놓지 말고 |
| 今日も西武線でぽつりと イヤフォンに自分閉じ込めて |
| 쿄오모 세이부센데 포츠리토 이야폰니 지분 토지코메테 |
| 오늘도 세이부 선에서 문득 이어폰에 자신을 가두고 |
| あるはずない物語 描いていた |
| 아루하즈나이 모노가타리 에가이테이타 |
| 있을 리 없는 이야기를 그리고 있었어 |
| もしも"世界が終わって"も"ユートピア"だけは |
| 모시모 “세카이가 오왓테”모 “유우토피아”다케와 |
| 만약 “세계가 끝난다”고 하더라도 “유토피아”같은 건 |
| きっと残るんだろうな なんてベタでありふれた奇跡を |
| 킷토 노코룬다로오나 난테 베타데 아리후레타 키세키오 |
| 분명 남아있을 테니까 라며 지천에 널려있는 기적을 |
| 放課後雨が止む前に、ボクを探してよ |
| 호오카고 아메가 야무마에니, 보쿠오 사가시테요 |
| 방과 후 비가 그치기 전에, 나를 찾아 줘 |
| 本当の名前も隠したままのボクを |
| 혼토오노 나마에모 카쿠시타마마노 보쿠오 |
| 진짜 이름도 감춰버린 채의 나를 |
| いつしかそんな想いも忘れちゃうんだろうけど ねえ |
| 이츠시카 손나 오모이모 와스레차운다로오케도 네에 |
| 언제부터 그런 생각도 잊어버리게 되었지만 말이야 저기 |
| 機械が奏でる優しい愛の唄 |
| 키카이가 카나데루 야사시이 아이노 우타 |
| 기계가 연주하는 다정한 사랑의 노래 |
| 嘘みたいに素敵なおとぎ話が |
| 우소미타이니 스테키나 오토기바나시가 |
| 거짓말 같은 멋진 동화가 |
| 明日も続けばいいな 人並みにそう思うから |
| 아시타모 츠즈케바 이이나 히토나미니 소오 오모우카라 |
| 내일도 계속 된다면 남들처럼 그렇게 생각했으니까 |
| 神様に祈るんだ |
| 카미사마니 네다룬다 |
| 신님께 비는 거야 |
| 途切れた涙の跡にオレンジが零れる |
| 토기레타 나미다노 아토니 오렌지가 코보레루 |
| 끊긴 눈물 자국에 오렌지가 흘러내리고 |
| 夕焼け空は綺麗なまま変わらない |
| 유우야케소라와 키레에나마마 카와라나이 |
| 저녁 노을진 하늘은 깨끗한 그대로 변하지 않아 |
| それが嘘でも良いから 一瞬だけ幻を |
| 소레가 우소데모 이이카라 잇슌다케 마보로시오 |
| 그게 거짓말이라도 좋으니까 한 순간이라도 환영으로 |
| 魅せてくれてありがとう |
| 미세테쿠레테 아리가토오 |
| 매혹시켜줘서 고마워 |
| もしもどこかでみんなが笑ってたらそれでいいんだ |
| 모시모 도코카데 민나가 와랏테타라 소레데 이인다 |
| 만약 어딘가에서 모두가 웃고 있다면 그것으로 좋아 |
| 頬を伝う セカイの声が響いた |
| 호오오 츠타우 세카이노 코에가 히비이타 |
| 뺨에는 세계의 목소리가 울려왔어 |
| 人は鼓動と呼び 耳を澄ませた |
| 히토와 코도오토 요비 미미오 스마세타 |
| 사람들이 고동으로 불러줬던 귀는 맑았어 |
| 痛みが無いと僕らは学べないから |
| 이타미가 나이토 보쿠라와 마나베나이카라 |
| 통증이 없다면 우리들은 배워나갈 수 없으니까 |
| こんな出来損ないの器官に名を付け |
| 콘나 데키 소코나이노 키칸니 나오 츠케 |
| 이런 변변찮은 기관에 이름을 붙였어 |
| ココロと呼ぶんだ |
| 코코로토 요분다 |
| 마음과 외치는 거야 |
| もう戻ることの無い日々に縋るくらいなら |
| 모오 모도루 코토노 나이 히비니 스가루쿠라이나라 |
| 이제 돌아갈 수 없는 나날에 의지해야하는 거라면 |
| 幸せな思い出として前に進もう |
| 시아와세나 오모이데토 시테마에니 스스모오 |
| 행복한 추억으로 앞으로 나아가자 |
| ボクらには足があるんだ |
| 보쿠라니와 아시가 아룬다 |
| 우리들에게는 다리가 있고 |
| 明日もあるんだからさ |
| 아스모 아룬다카라사 |
| 내일도 있으니까 |
| 「ねえ、最後に。」 |
| 「네에, 사이고니.」 |
| 「저기, 마지막으로.」 |
| 朝日が昇る前まで、ボクと唄おう |
| 아사히가 노보루마에마데, 보쿠토 우타오오 |
| 아침 해가 뜨기 전까지, 나와 노래하자 |
| 不器用で作りかけの流行らない歌を |
| 부키요오데 츠쿠리카케노 우레나이 우타오 |
| 서툴게 만들어졌지만 널리 퍼질 노래를 |
| そしたら こんな言葉もキミに届くはずだから さあ |
| 소시타라 콘나 코토바모 키미니 토도쿠하즈다카라 사아 |
| 그렇다면 이런 말도 너에게 닿을 테니까 자아 |
| 『八日目、雨が止む前に』ボクを探してよ |
| 『요오카메, 아메가 야무마에니』 보쿠오 사가시테요 |
| 『팔 일째, 비가 그치기 전에』 나를 찾아 줘 |
| 嘘みたいに素敵な世界にずっといるから |
| 우소미타이니 스테키나 세카이니 즛토 이루카라 |
| 거짓말처럼 멋진 세계에서 계속 있을 테니까 |
| 忘れないで きっと変わらないから |
| 와스레나이데 킷토 카와라나이카라 |
| 잊지 말아줘 분명 변치 않을 테니까 |
| この手を離さないで |
| 코노 테오 하나사나이데 |
| 이 손을 놓지 말아줘 |
댓글
새 댓글 추가




