엘리트
정보
| エリート | |
|---|---|
| 출처 | sm39570961 |
| 작곡 | Chinozo |
| 작사 | Chinozo |
| 노래 | 카후 |
가사
| 「言うこと聞かなきゃいけません」ってママ言うけれど |
| 「이우 코토 키카나캬 이케마센」테 마마 유우케레도 |
| 「하는 말은 잘 들어야 합니다」라고 엄마는 말하지만 |
| 「大人も大体間違えてる」ってパパは言った |
| 「오토나모 다이타이 마치가에테룻」테 파파와 잇타 |
| 「어른도 대부분 틀려있어」라고 아빠는 말했어 |
| 教わってきた方法論 |
| 오소왓테키타 호오호오론 |
| 배워왔던 방법론 |
| 強制「ほうほう」を |
| 쿄오세이「호오호오」오 |
| 강제「방법」을 |
| 疑ってはなんだかんだ出来ていた |
| 우타갓테와 난다칸다 데키테이타 |
| 의심하고선 어찌저찌 되어있었어 |
| 夢も無いわ |
| 유메모 나이와 |
| 꿈도 없어 |
| 愛情に絞る「ありがと」 |
| 아이조오니 시보루 「아리가토」 |
| 애정에 쥐어짜이는 「고마워」 |
| 郷の中でバカを叩き笑う |
| 고오노 나카데 바카오 타타키 와라우 |
| 시골에서 바보를 때리며 웃어 |
| 僕は |
| 보쿠와 |
| 나는 |
| 優等生 生 生 |
| 유우토오세이 세이 세이 |
| 우등생 생 생 |
| YouはStay Stay Stay |
| 유우와 스테이 스테이 스테이 |
| You는 Stay Stay Stay |
| 常識は守って暮らせよ ハッハ |
| 조오시키와 마못테 쿠라세요 핫하 |
| 상식은 지키면서 살라고 핫하 |
| 優等生 生 生 |
| 유우토오세이 세이 세이 |
| 우등생 생 생 |
| YouはStay Stay Stay |
| 유우와 스테이 스테이 스테이 |
| You는 Stay Stay Stay |
| 良識は習って仕込めよ ハッハ |
| 료오시키와 나랏테 시코메요 핫하 |
| 양식은 배워서 익혀둬 핫하 |
| ラルラリラ ラルララララリラ |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| 常識は守って暮らせよ ハッハ |
| 조오시키와 마못테 쿠라세요 핫하 |
| 상식은 지키면서 살라고 핫하 |
| ラルラリラ ラルララララリラ |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| なんだかな 涙すら 忘れてしまったようです。 |
| 난다카나 나미다스라 와스레테시맛타요오데스. |
| 왜인지, 눈물조차 잊어버린 것 같아요. |
| 立派な制服晒して イエイエイ |
| 릿파나 세이후쿠 사라시테 이에이에이 |
| 제대로 된 제복을 뽐내며 예이예이 |
| 虎の威を借りて イエイエイ |
| 토라노 이오 카리테 이에이에이 |
| 호랑이의 위세를 빌어 예이예이 |
| 虚栄心だけで イエイエイ |
| 쿄에이신다케데 이에이에이 |
| 허영심만으로 예이예이 |
| 髪を染めるはいけません |
| 카미오 소메루와 이케마센 |
| 염색을 해선 안됩니다 |
| 先生言ってた、ずっとさ! |
| 센세이 잇테타, 즛토사! |
| 선생님은 말했어, 계속! |
| 褒められてなんかいい感じ |
| 호메라레테 난카 이이 칸지 |
| 칭찬을 받으니 왠지 좋은 느낌 |
| 夢も無いわ |
| 유메모 나이와 |
| 꿈도 없어 |
| 愛情に飼いならされて |
| 아이조오니 카이나라사레테 |
| 애정에게 길들여져 |
| いつしか言の葉枯れて |
| 이츠시카 코토노하 카레테 |
| 어느새 말은 시들어버리고 |
| 塵箱に捨てた 光よ 光よ ヒカリよ!! |
| 고미바코니 스테타 히카리요 히카리요 히카리요!! |
| 쓰레기통에 버렸던 빛이여, 빛이여, 빛이여!! |
| 忘れてしまえ イエイエイ |
| 와스레테시마에 이에이에이 |
| 잊어버려 예이예이 |
| こんな詩歌いたくないクタクタな人生さ |
| 콘나 우타 우타이타쿠 나이 쿠타쿠타나 진세이사 |
| 이런 노래를 부르고 싶지 않은 녹초가 된 인생이야 |
| 狂っていたいぜ 総勢圧の調整 |
| 쿠룻테이타이제 소오제이아츠노 초오세이 |
| 미쳐있고 싶어, 총세압의 조정 |
| 絆されていった |
| 호다사레테잇타 |
| 얽매여갔어 |
| あなたにゃ到底分からない |
| 아나타냐 토오테이 와카라나이 |
| 당신은 도저히 알 수 없겠지 |
| こっちゃこんなに苦労してんだぜ? |
| 콧차 콘나니 쿠로오시텐다제? |
| 이쪽은 이렇게 고민하고 있는데? |
| 僕が世界で一番真面目真面目真面目真面目真面目真面目 |
| 보쿠가 세카이데 이치반 마지메 마지메 마지메 마지메 마지메 마지메 |
| 내가 세상에서 제일 성실 성실 성실 성실 성실 성실해 |
| 僕は |
| 보쿠와 |
| 나는 |
| 優等生 生 生 |
| 유우토오세이 세이 세이 |
| 우등생 생 생 |
| YouはStay Stay Stay |
| 유우와 스테이 스테이 스테이 |
| You는 Stay Stay Stay |
| 常識は守って暮らせよ ハッハ |
| 조오시키와 마못테 쿠라세요 핫하 |
| 상식은 지키면서 살라고 핫하 |
| 優等生 生 生 |
| 유우토오세이 세이 세이 |
| 우등생 생 생 |
| YouはStay Stay Stay |
| 유우와 스테이 스테이 스테이 |
| You는 Stay Stay Stay |
| 良識は習って仕込めよ ハッハ |
| 료오시키와 나랏테 시코메요 핫하 |
| 양식은 배워서 익혀둬 핫하 |
| 優等生 生 生 |
| 유우토오세이 세이 세이 |
| 우등생 생 생 |
| YouはStay Stay Stay |
| 유우와 스테이 스테이 스테이 |
| You는 Stay Stay Stay |
| こっちに従えりゃあんたもマシなのになぁ |
| 콧치니 시타가에랴 안타모 마시나노니 나아 |
| 이쪽을 따른다면 너도 더 나을 텐데 말이야 |
| 生 生 生 |
| 세이 세이 세이 |
| 삶, 삶, 삶 |
| それは何 何 何 |
| 소레와 나니 나니 나니 |
| 그건 뭐야, 뭐야, 뭐야 |
| ああ だりいから考えるのやめ |
| 아아 다리이카라 칸가에루노 야메 |
| 아아 지루하니까 생각하지 말자 |
| ラルラリラ ラルララララリラ |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| 常識は守って暮らせよ ハッハ |
| 조오시키와 마못테 쿠라세요 핫하 |
| 상식은 지키면서 살라고 핫하 |
| ラルラリラ ラルララララリラ |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| 라루라리라 라루라라라라리라 |
| なんだかな 涙すら 忘れてしまったようです。 |
| 난다카나 나미다스라 와스레테시맛타요오데스. |
| 왜인지, 눈물조차 잊어버린 것 같아요. |
댓글
새 댓글 추가




