Elopement
정보
Elopement | |
---|---|
출처 | sm37603258 |
작곡 | 카시 모이미 |
작사 | 카시 모이미 |
노래 | 카가미네 린 |
가사
「もう二人でさ、消えちゃおっか。 |
「모오 후타리데사, 키에챠옷카. |
「이제 둘이서, 사라져버릴까. |
私たちのこと誰も知らない場所へ行こう。」 |
와타시타치노 코토 다레모 시라나이 바쇼에 이코오.」 |
우리들을 아무도 모르는 곳으로 떠나자.」 |
そう言って、良い匂いのする君を抱きしめた |
소오 잇테, 이이 니오이노 스루 키미오 다키시메타 |
그렇게 말하고, 좋은 향기가 나는 너를 껴안았어 |
意識に優しく靄をかけてく |
이시키니 야사시쿠 모야오 카케테쿠 |
의식에 부드럽게 아지랑이를 피워내 |
病的に口ずさむラブソング |
뵤오테키니 쿠치즈사무 라부손구 |
병적으로 흥얼대는 러브송 |
君の隣で揺れる私 |
키미노 토나리데 유레루 와타시 |
너의 옆에서 흔들리는 나 |
ねえ楽しいね幸せだね |
네에 타노시이네 시아와세다네 |
그래, 즐겁네, 행복하네 |
大体哀に暮れていたいんだ |
다이타이 아이니 쿠레테이타인다 |
대부분 사랑에 빠져있고 싶어 |
全て託したい まるで風媒花 |
스베테 타쿠시타이 마루데 후우바이카 |
모든 걸 맡기고 싶어, 풍매화 |
もうどうなってもいいや |
모오 도오낫테모 이이야 |
이제 어찌 되든 상관없어 |
君と一緒ならそらもとべるよ |
키미토 잇쇼나라 소라모 토베루요 |
너와 함께라면 하늘도 날 거야 |
煙草燻らすヒーロー |
타바코 쿠유라스 히이로오 |
담배를 피우는 히어로 |
猫っ毛揺れてふわふわり |
네콧케 유레테 후와 후와리 |
고양이 털이 흔들려, 둥실둥실 |
何回でも言うよ |
난카이데모 이우요 |
몇 번이든 말할게 |
私は君と沈みたいよ |
와타시와 키미토 시즈미타이요 |
나는 너와 함께 가라앉고 싶어 |
嗚呼このままねえ、痛みもなく |
아아 코노 마마네에, 이타미모 나쿠 |
아, 그냥 이대로, 아픔도 없이 |
君と一つになって夜の闇に混じりたいな |
키미토 히토츠니 낫테 요루노 야미니 마지리타이나 |
너와 하나가 되어 밤의 어둠에 섞이고 싶어 |
嗚呼こうして二人は幸福な共犯者となって |
아아 코오시테 후타리와 코오후쿠나 쿄오한샤토 낫테 |
아, 이렇게 두 사람은 행복한 공범자가 되어 |
徒に夜の帳ふしだらに包まれた |
이타즈라니 요루노 토바리 후시다라니 츠츠마레타 |
헛되이 밤의 장막에 칠칠찮게 휩싸였어 |
払暁の光射すから |
후츠교오노 히카리 사스카라 |
새벽의 빛이 비칠 테니까 |
優しく君を揺り起こして目蓋を擦った |
야사시쿠 키미오 유리오코시테 마부타오 코슷타 |
다정하게 너를 흔들어 깨워 눈두덩일 문질렀어 |
ねえ今日はどんな風に愛を確かめよっか? |
네에 쿄오와 돈나 후우니 아이오 타시카메욧카? |
있지, 오늘은 어떤 식으로 사랑을 확인할까? |
虚構みたいな怠惰貪って |
쿄코오 미타이나 타이다 무사봇테 |
허구 같은 나태를 탐하며 |
海風の匂い身体纏って |
우미카제노 니오이 카라다 마톳테 |
바닷바람의 냄새는 몸을 휘감고 |
「パセティックだね」なんて吐露し |
「파세티쿠」다네 난테 토로시 |
「파세틱1하네」라고 토로해 |
どうしても二人離れないね |
도오시테모 후타리 하나레나이네 |
무슨 짓을 해도 두 사람은 떨어지지 않아 |
毎回飽きずにキスをするんだ |
마이카이 아키즈니 키스오 스룬다 |
매번 질리지도 않고 키스를 해 |
不安に駆られ怖くなったら |
후안니 카라레 코와쿠 낫타라 |
불안해지고, 두려워진다면 |
そうやって延命を祈って守るの |
소오얏테 엔메이오 이놋테 마모루노 |
그렇게 연병하길 빌며, 지키는 거야 |
潰えないように |
츠이에나이 요오니 |
짓눌리지 않도록 |
小指絡めてさ子供みたいに約束しよう |
코유비 카라메테사 코도모 미타이니 야쿠소쿠시요오 |
새끼손가락 걸고서, 어린 아이처럼 약속하자 |
制裁は意味を成さない |
세이사이와 이미오 나사나이 |
제재는 아무 의미도 없어 |
二人は永遠を手に入れた |
후타리와 에이엔오 테니 이레타 |
두 사람은 영원을 손에 넣었어 |
嗚呼このまま、ねえ |
아아 코노 마마, 네에 |
아, 이대로, 그래 |
嗚呼もういっそ、ねえ |
아아 모오 잇소, 네에 |
아, 차라리, 그래 |
死んじゃおっか |
신쟈옷카 |
죽어버릴까 |
嗚呼このままねえ、痛みもなく |
아아 코노 마마네에, 이타미모 나쿠 |
아, 그냥 이대로, 아픔도 없이 |
君と一つになって夜の闇に混じりたいな |
키미토 히토츠니 낫테 요루노 야미니 마지리타이나 |
너와 하나가 되어 밤의 어둠에 섞이고 싶어 |
嗚呼こうして二人は幸福な共犯者となって |
아아 코오시테 후타리와 코오후쿠나 쿄오한샤토 낫테 |
아, 이렇게 두 사람은 행복한 공범자가 되어 |
徒に海の底手を繋ぎ落ちていく |
이타즈라니 우미노 소코 테오 츠나기 오치테이쿠 |
헛되이 바다 밑바닥으로, 손을 잡고서 떨어져가 |