I love, You love, We love the logo |
아이 러브, 유 러브, 위 러브 더 로고 |
I love, You love, We love the logo |
I love, You love, We love the logo |
아이 러브, 유 러브, 위 러브 더 로고 |
I love, You love, We love the logo |
お墨付きが無いと気が狂いそう |
오스미츠키가 나이토 키가 쿠루이소오 |
보증이 없으면 미쳐버릴 것 같아 |
Just need an emblem |
저스트 니드 언 엠블럼 |
Just need an emblem |
「いま話題のホニャララです」 |
「이마 와다이노 호냐라라데스」 |
「지금 화제인 어쩌구 저쩌구입니다」 |
「選ばれてる凄いホニャララです」 |
「에라바레테루 스고이 호냐라라데스」 |
「선정된 굉장한 어쩌구 저쩌구입니다」 |
あら?お気に召さんようならばこちらはどう? |
아라? 오키니 메산요오 나라바 코치라와 도오? |
어머? 마음에 드신다면 이쪽은 어떠세요? |
「マニア垂涎」「ガチ」「玄人」 |
「마니아 스이젠」 「가치」 「쿠로오토」 |
「마니아 필구」 「진짜」 「전문가」 |
弘法筆に耽溺 腐ってもハイブランドです |
구호오 후데니 탄데키 쿠삿테모 하이부란도데스 |
명필도 붓에 진심, 썩어도 하이 브랜드랍니다 |
銘は体を表してる 地獄の沙汰は銘次第です |
메이와 타이오 아라와시테루 지고쿠노 사타와 메이시다이데스 |
이름은 몸을 따라가고, 이름 하나면 귀신도 부릴 수 있습니다 |
機械の歌は蛾だったのが いつの間にかButterflyになった |
키카이노 우타와 가닷타노가 이츠노 마니카 버터플라이니 낫타 |
기계의 노래는 나방이었지만, 어느새 Butterfly가 됐어 |
好き嫌いも理非曲直も分かっちゃいない |
스키키라이모 리히쿄쿠초쿠모 와캇차이나이 |
좋고 싫음도, 시비곡직도 알 수 없어 |
君が流した星スターの数に従ってんの |
키미가 나가시타 스타아노 카즈니 시타갓텐노 |
네가 흘려보낸 별스타의 수를 따르는 거야 |
I love, You love, We love the logo |
아이 러브, 유 러브, 위 러브 더 로고 |
I love, You love, We love the logo |
I love, You love, We love the logo |
아이 러브, 유 러브, 위 러브 더 로고 |
I love, You love, We love the logo |
お墨付きが無いと気が狂いそう |
오스미츠키가 나이토 키가 쿠루이소오 |
보증이 없으면 미쳐버릴 것 같아 |
Just need an emblem |
저스트 니드 언 엠블럼 |
Just need an emblem |
足す皆 エンブレム |
타스 미나 엔부레무 |
모두 더해, 엠블럼 |
Must be goddamn them |
머스트 비 갓댐 뎀 |
Must be goddamn them |
(All eyes on the logo) |
(올 아이즈 온 더 로고) |
(All eyes on the logo) |
know? know? |
노우? 노우? |
know? know? |
君のはイカしてる |
키미노와 이카시테루 |
너의 것은 미쳐있어 |
(All eyes on the logo) |
(올 아이즈 온 더 로고) |
(All eyes on the logo) |
の の |
노 노 |
것 것 |
君「の」はイカしてる |
키미「노」와 이카시테루 |
너의 「것」은 미쳐있어 |
ヒトに 好み 及び 怒り 本当に在るのかしら |
히토니 코노미 오요비 이카리 혼토오니 아루노카시라 |
사람에게 취향 혹은 분노가 정말로 존재하는 걸까 |
死か苦 讃歌 喰う パトロン達も ◯か✕かは知らん |
시카 쿠 산카 쿠우 파토론타치모 마루카 바츠카와 시란 |
죽음이나 고통, 찬가, 먹어, 패트론들도 ◯인지 ✕인지는 몰라 |
定められねえからレビュアーへ期待込めて星5ファイブ |
사다메라레네에카라 레뷰아아에 키타이 코메테 호시 화이부 |
정해지지 않아있어서 리뷰어에게 기대를 담아 별 5개파이브 |
我々エンブレム食べるだけのno sense of taste |
와레와레 엔부레무 타베루다케노 노 센스 오브 테이스트 |
우리들은 엠블럼을 먹어치을 뿐 no sense of taste |
神の子 罵詈雑言 投げても「ありがとう」 |
카미노 코 바리조오겐 나게테모 「아리가토오」 |
신의 아이, 온갖 욕설을 날려봐도 「고마워」 |
ありがたがるからまた皆群がる |
아리가타가루카라 마타 미나 무라가루 |
감사히 여기니까 또 모두 무리지어 |
群がるから再びありがたがる |
무라가루카라 후타타비 아리가타가루 |
무리지으니까 다시 감사히 여겨 |
気付けば何の神なのか知らぬまんま |
키즈케바 난노 카미나노카 시라누만마 |
정신을 차리면 무슨 신인지도 모르는 채로 |
売れるエンブレムへの奴隷 売れるエンブレムへの奴隷 |
우레루 엔부레무에노 도레이 우레루 엔부레무에노 도레이 |
유명한 엠블렘을 향한 노예, 유명한 엠블렘을 향한 노예 |
売れるエンブレムへの奴隷 銘本位制 |
우레루 엔부레무에노 도레이 메이혼이세이 |
유명한 엠블렘을 향한 노예, 이름 본위제 |
信頼と実績を粛々と積み上げて |
신라이토 짓세키오 슈쿠슈쿠토 츠미아게테 |
신뢰와 실적을 조용히 쌓아올려 |
私が流した星スターの数に従わせんの |
와타시가 나가시타 스타아노 카즈니 시타가와센노 |
내가 흘려보낸 별스타의 수를 따르게 하는 거야 |
I love, You love, We love the logo |
아이 러브, 유 러브, 위 러브 더 로고 |
I love, You love, We love the logo |
I love, You love, We love the logo |
아이 러브, 유 러브, 위 러브 더 로고 |
I love, You love, We love the logo |
お墨付きが無いと気が狂いそう |
오스미츠키가 나이토 키가 쿠루이소오 |
보증이 없으면 미쳐버릴 것 같아 |
Just need an emblem |
저스트 니드 언 엠블럼 |
Just need an emblem |
足す皆 エンブレム |
타스 미나 엔부레무 |
모두 더해, 엠블럼 |
Must be goddamn them |
머스트 비 갓댐 뎀 |
Must be goddamn them |
(All eyes on the logo) |
(올 아이즈 온 더 로고) |
(All eyes on the logo) |
know? know? |
노우? 노우? |
know? know? |
君のはイカしてる |
키미노와 이카시테루 |
너의 것은 미쳐있어 |
(All eyes on the logo) |
(올 아이즈 온 더 로고) |
(All eyes on the logo) |
の の |
노 노 |
것 것 |
君「の」はイカしてる |
키미「노」와 이카시테루 |
너의 「것」은 미쳐있어 |
無地のまま居たいが 胸に浮かぶロゴ |
무지노 마마 이타이가 무네니 우카부 로고 |
무지한 채로 있고 싶지만, 가슴에 떠오르는 로고 |
「いつか見てろ」秘めて 腹くくり着こなす |
「이츠카 미테로」 히메테 하라쿠쿠리 키코나스 |
「언젠가 지켜봐」 가슴 속에 담은 채로 각오를 다져 |
下駄も偏見も使いこなし いつかは理解らす |
게타모 헨켄모 츠카이코나시 이츠카와 와카라스 |
거품도 편견도 잘 이용해, 언젠가는 알게 할 거야 |
どっかの腹いせの星1ワンスター 蹴散らして満天の空 |
돗카노 하라이세노 완스타아 케치라시테 만텐노 소라 |
어딘가의 분풀이인 별 1개원스타, 흩뜨려 가득 찬 하늘 |
胸を張る そこには生きた証 |
무네오 하루 소코니와 이키타 아카시 |
가슴을 편, 그곳에는 살아온 증거 |
(All eyes on the logo) |
(올 아이즈 온 더 로고) |
(All eyes on the logo) |
But don't forget the core |
벗 돈 포겟 더 코어 |
But don't forget the core |
(All eyes on the logo) |
(올 아이즈 온 더 로고) |
(All eyes on the logo) |
Now and evermore |
나우 앤 에버모어 |
Now and evermore |