제국소녀
정보
| 帝国少女 | |
|---|---|
| 출처 | sm30788596 |
| 작곡 | R Sound Design |
| 작사 | R Sound Design |
| 노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
| 頽廃的都市構想 |
| 타이하이테키 토시 코오소오 |
| 퇴폐적 도시 구상 |
| 浮ついた世のシーンでメロウに |
| 우와츠이타 요노 시인데 메로오니 |
| 들뜬 세상의 광경에서 부드럽게 |
| 雑踏の中息衝いたTrap ChiptuneとNeon アラカルト |
| 잣토오노 나카 이키즈이타 토랏푸 칫푸츈토 네온 아라카루토 |
| 혼잡 속에서 숨 쉬던 Trap Chiptune과 Neon 아 라 카르트1 |
| 感傷的都市逍遥 |
| 칸쇼오테키 토시 쇼오요오 |
| 감상적 도시 소요 |
| フラついた夜のミームとメロディ |
| 후라츠이타 요루노 미이무토 메로디 |
| 휘청대던 밤의 밈과 멜로디 |
| 彷徨って行き着いた路地裏の闇夜に溶ける |
| 사마욧테 이키츠이타 로지우라노 야미요니 토케루 |
| 헤매다 도착한 뒷골목의 어둠 속에 녹아들어 |
| 本能的都市抗争 |
| 혼노오테키 토시 코오소오 |
| 본능적 도시 항쟁 |
| 騒ついた銀のホールでファジーに |
| 자와츠이타 긴노 호오루데 화지이니 |
| 떠들썩한 은의 홀에서 퍼지2하게 |
| 喧騒の中色褪せぬVaporwave Makina エトセトラ |
| 켄소오노 나카 이로아세누 베이파웨이브 마키나 에토세토라 |
| 소란 속 빛바래지 않는 Vaporwave3 Makina4 기타 등등 |
| 絶対的都市権能 |
| 젯타이테키 토시 켄노오 |
| 절대적 도시 기능 |
| ヘラついた今日のあいつをバターに |
| 헤라츠이타 쿄오노 아이츠오 바타아니 |
| 실실대던 오늘의 그 녀석을 버터로 |
| 強がって噛み付いた 聳える都市のシステム |
| 츠요갓테 카미츠이타 소비에루 토시노 시스테무 |
| 강한 척하며 물고 늘어지는 우뚝 솟은 도시의 시스템 |
| 純金製の欠乏感を左の耳にぶら下げて |
| 쥰킨세이노 케츠보오칸오 히다리노 미미니 부라사게테 |
| 순금제 결핍감을 왼쪽 귀에 걸고서 |
| 芳香性の憂鬱感を纏ったら |
| 호오코오세이노 유우우츠칸오 마톳타라 |
| 방향성의 우울감을 걸쳤다면 |
| 抗菌性の停滞感を両手の爪に散りばめて |
| 코오킨세이노 테이타이칸오 료오테노 츠메니 치리바메테 |
| 향균성의 정체감을 양손의 손톱에 박아넣고서 |
| どうせ何も起きることのないこの夜 夜 夜 夜に |
| 도오세 나니모 오키루코토노나이 코노 요루 요루 요루 요루니 |
| 어차피 아무 일도 일어나지 않는 이 밤 밤 밤 밤에 |
| 朽ちゆく身体と心を連れ |
| 쿠치유쿠 카라다토 코코로오 츠레 |
| 썩어가는 몸과 마음을 지니고서 |
| 一人当て無く漂っていくの |
| 히토리 아테나쿠 타다욧테이쿠노 |
| 홀로 정처 없이 떠돌고 있어 |
| 形骸的残響に絆され滅びゆく都市を這い回るゾンビ |
| 케이가이테키 잔쿄오니 호다사레 호로비유쿠 토시오 하이마와루 좀비 |
| 형식적 잔향에 이끌려 망한 도시를 기어다니는 좀비 |
| どんなにどんなに夜に堕ちても |
| 돈나니 돈나니 요루니 오치테모 |
| 아무리 아무리 밤에 시달려도 |
| 明日の光が世界を染めてく |
| 아스노 히카리가 세카이오 소메테쿠 |
| 내일의 빛이 세계를 물들여가 |
| 蘇る私は |
| 요미가에루 와타시와 |
| 되살아난 나는 |
| 帝国少女 |
| 테이코쿠 쇼오조 |
| 제국소녀 |
| 盲目的都市幻想 |
| 모오모쿠테키 토시 겐소오 |
| 맹목적 도시 환상 |
| ひしめき合うスノッブと漂うクロエ |
| 히시메키아우 스놋부토 타다요우 쿠로에 |
| 왁시글대는 스노브5와 떠도는 클로에 |
| 私をちょっと狂わせるPUSHER Wave Pablo エトセトラ |
| 와타시오 춋토 쿠루와세루 풋샤아 웨이부 파부로오 에토세토라 |
| 나를 조금 미치게 하는 PUSHER Wave Pablo 기타 등등 |
| 恋愛的都市様相 |
| 렌아이테키 토시 요오소오 |
| 연애적 도시 양상 |
| 目眩く夜とジーンのシャワーに |
| 메쿠루메쿠 요루토 지인노 샤와아니 |
| 현기증 나는 밤과 진으로 하는 샤워에 |
| 直濡れた指の先でなぞる恋のシニカル |
| 히타누레타 유비노 사키데 나조루 코이노 시니카루 |
| 흠뻑 젖은 손끝만으로 덧쓰는 사랑의 시니컬 |
| 金剛性の背徳感を薬の指に光らせて |
| 콘고오세이노 하이토쿠칸오 쿠스리노 유비니 히카라세테 |
| 금강성의 배덕감을 약지에 빛나게하고 |
| 伸縮性の優越感に袖を通して |
| 신슈쿠세이노 유우에츠칸니 소데오 토오시테 |
| 신축성의 우월감을 새로 입고서 |
| 後天性の先入観で両目の淵を彩った |
| 코오텐세이노 센뉴우칸데 료오메노 후치오 이로돗타 |
| 후천성 선입관으로 양쪽 눈의 깊은 곳을 칠했어 |
| 違う人とあの部屋で夢を見るなら なら なら ならモウ |
| 치가우 히토토 아노 헤야데 유메오 미루나라 나라 나라 나라 모오 |
| 다른 사람과 그 방에서 꿈을 볼 바에야 에야 에야 에야 차라리 |
| 私の身体と心を傷付けた罪を償いなさいよ |
| 와타시노 카라다토 코코로오 키즈츠케타 츠미오 츠구나이나사이요 |
| 나의 몸과 마음을 상처입힌 죄를 속죄하세요 |
| 衝動的感情に流されて行き着く先はクライクライ夜 |
| 쇼오도오테키 칸조오니 나가사레테 이키츠쿠사키와 쿠라이 쿠라이 요루 |
| 충동적 감정에 휩쓸려 다다른 끝은 어두운 어두운 밤 |
| あんなにあんなに縛られたのは |
| 안나니 안나니 시바라레타노와 |
| 그렇게 그렇게 묶여버린 것은 |
| あなたに愛して欲しかっただけ |
| 아나타니 아이시테 호시캇타다케 |
| 당신이 사랑하기를 바랐던 것뿐이야 |
| 泣き濡れる私は |
| 나키누레루 와타시와 |
| 눈물에 젖은 나는 |
| 啼哭少女 |
| 테이코쿠 쇼오조 |
| 제곡6소녀 |
| もう遣る瀬無い浮かぬ日々も |
| 모오 야루세나이 우카누 히비모 |
| 정말 안타까운 우울한 나날도 |
| 揺れる摩天楼に抱かれて |
| 유레루 마텐로오니 이다카레테 |
| 흔들리는 마천루에 안겨 |
| ビルにまみえる夜空の星に願いを込める |
| 비루니 마미에루 요조라노 호시니 네가이오 코메루 |
| 빌딩과 만난 밤하늘의 별에 소원을 담는 |
| こんな夜に |
| 콘나 요루니 |
| 이런 밤에 |
| 朽ちゆく身体と心を連れ |
| 쿠치유쿠 카라다토 코코로오 츠레 |
| 썩어가는 몸과 마음을 지니고서 |
| 一人当て無く漂っていくの |
| 히토리 아테나쿠 타다욧테이쿠노 |
| 홀로 정처 없이 떠돌고 있어 |
| 形骸的残響に絆され滅びゆく都市を這い回るゾンビ |
| 케이가이테키 잔쿄오니 호다사레 호로비유쿠 토시오 하이마와루 좀비 |
| 형식적 잔향에 이끌려 망한 도시를 기어다니는 좀비 |
| どんなにどんなに夜に堕ちても |
| 돈나니 돈나니 요루니 오치테모 |
| 아무리 아무리 밤에 시달려도 |
| 明日の光が世界を染めてく |
| 아스노 히카리가 세카이오 소메테쿠 |
| 내일의 빛이 세계를 물들여가 |
| 未来などどうでもいいのよ |
| 미라이나도 도오데모 이이노요 |
| 미래 같은 건 어찌되든 좋아 |
| こんなにこんなに愛した場所よ |
| 콘나니 콘나니 아이시타 바쇼요 |
| 이렇게나 이렇게나 사랑했던 곳이야 |
| 何度も何度も歩いた道よ |
| 난도모 난도모 아루이타 미치요 |
| 몇 번이나 몇 번이나 걸었던 길이야 |
| 催涙的郷愁に襲われ |
| 사이루이테키 쿄오슈우니 오소와레 |
| 최루적 향수에 사로잡혀 |
| 黄昏る街を駆け抜けるゾンビ |
| 타소가레루 마치오 카케누케루 좀비 |
| 어두워지는 거리를 달려나가는 좀비 |
| 私の身体と心の傷 あなたの笑顔も声も全部 |
| 와타시노 카라다토 코코로노 키즈 아나타노 에가오모 코에모 젠부 |
| 나의 몸과 마음의 상처 당신의 미소도 목소리도 전부 |
| ここに置いて逝くわ |
| 코코니 오이테이쿠와 |
| 여기에 두고 갈게 |
| 帝国少女 |
| 테이코쿠 쇼오조 |
| 제국소녀 |
댓글
새 댓글 추가




