엠프레스=디스코

시리즈

납공주 시리즈

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm23552338
원제: エンプレス=ディスコ
작곡: nyanyannya
작사: nyanyannya
사용 보컬로이드: 카가미네 린

가사

だって愛でしょう?
닷테 아이데쇼오?
그야 사랑이잖아?

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa
츄-츄-와-다-츄-츄-와
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Wa
츄-츄-와-다-츄-와
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Wa

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa
츄-츄-와-다-츄-츄-와
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa

ところでなにか勘違いしているんじゃない?
토코로데 나니카 칸치가이시테 이룬쟈나이?
그런데 뭔가 착각하고 있는 거 아니야?

お願いじゃなくて命令しているの
오네가이쟈나쿠테 메이레이시테이루노
부탁하는 게 아니라 명령하고 있는 거야

醜く這い蹲って 悔い改めおっしゃって?
미니쿠쿠 하이츠쿠밧테 쿠이아라타메 옷샷테?
추하게 엎드려 기면서 뉘우치라고 말씀하시잖아?

豚ッ!豚ッ! 「豚以下です」ッてサあああアあ!
부탓! 부탓! 「부타이카데슷」테 사아아아아아!
돼지! 돼지! 「돼지 이하입니다」라고 자아아아아아!

ルール1:全部没収 (ルール1:全部没収)
루우루 이치 : 젠부 봇슈우 (루우루 이치 : 젠부 봇슈우)
룰1 : 전부 몰수 (룰1 : 전부 몰수)

ルール2:全部服従 (ルール2:全部服従)
루우루 니 : 젠부 후쿠쥬우 (루우루 니 : 젠부 후쿠쥬우)
룰2 : 전부 복종 (룰2 : 전부 복종)

愛されます付き隷います (愛されます付き隷います)
아이사레마스 츠키시타가이마스 (아이사레마스 츠키시타가이마스)
사랑받고 있습니다 복종하겠습니다 (사랑받고 있습니다 복종하겠습니다)

鳴ケ!笑ヱ!ね? いィ感ジ
나케! 와라에! 네? 이이칸지
울어! 웃어! 알겠어? 좋은 느낌

そんな反抗的な腐った瞳で見ないで
손나 한코오테키나 쿠삿타 메데 미나이데
그런 반항적인 썩은 눈으로 보지 마

"ゾクゾク" キちゃうくらいーー
“조쿠조쿠” 키챠우쿠라이ーー
“섬뜩섬뜩”해질 정도네ーー

「大っ嫌いだ」
「다잇키라이다」
「정말 싫어」

さぁ踊れ エンプレス=ディスコ
사아 오도레 엔푸레스=디스코
자 춤춰라 엠프레스=디스코

生殺与奪は如何もワンサイドゲヰム
세이사츠요다츠와 도오모 완 사이도 게이무
생살여탈은 어찌해봐도 원 사이드 게임

ガタガタ震えちゃって可哀想
가타가타 후루에챳테 카와이소오
부들부들 떨고 있다니 불쌍하네

ちぎるくらいじゃ足りないわ
치기루쿠라이쟈 타리나이와
맹세정도로는 부족한 걸

だって愛でしょう?
닷테 아이데쇼오?
그야 사랑이잖아?

お祈りならどうぞ豚の神様へ
오이노리나라 도오조 부타노 카미사마에
기도를 할 거라면 부디 돼지들의 신님에게

オススメは臓腑ブチ撒けることね
오스스메와 하라와타 부치마케루코토네
추천하는 건 창자를 흩뿌리는 거야

命は皆等しいと何語で彼言ったっけ?
이노치와 미나 히토시이토 나니고데 카레잇탓케?
생명은 모두 동등하다고 어디 사는 누가 말했었지?

ジュテーム? ボンソワール? トラ!トラ!トラ!って
쥬테에무? 본소와아루? 토라! 토라! 토랏! 테
쥬뗌므? 봉쥬르? 토라! 토라! 토라!1 라며

愛セヨ忠義万歳 (愛セヨ忠義万歳)
아이세요 츄우기반자이 (아이세요 츄우기반자이)
사랑하라 충의만세 (사랑하라 충의만세)

カイゼリンハイル玉砕 (カイゼリンハイル玉砕)
카이제린 하이루 교쿠사이 (카이제린하이루 교쿠사이)
카이저린2 하일3 만세 옥쇄

欲しがりません戦います (欲しがりません戦います)
호시가리마센 타타카이마스 (호시가리마센 타타카이마스)
바라지 않아요 싸우겠습니다 (바라지 않아요 싸우겠습니다)

ほらほら ヱ?欲しがれよ
호라 호라 에? 호시가레요
자 자 어? 바라란 말이야

退屈ねアナタちょっと爆ぜて
타이쿠츠네 아나타 춋토 하제테
지루하네 당신 조금 흩날려봐

壊れたの?命なんて不良品
코와레타노? 이노치난테 후료오힌
망가져버렸어? 목숨 같은 건 불량품

キマリの悪い混ぜ物みたいに
키마리노 와루이 마제모노 미타이니
엉망진창으로 섞인 채의 혼합물처럼

型にも嵌らない役立たずーー
카타니모 하마라나이 야쿠타타즈ーー
틀에도 맞지 않고 쓸모가 없어ーー

「大っ嫌いだ」
「다잇키라이다」
「정말 싫어」

さぁ踊れ エンプレス=ディスコ
사아 오도레 엔푸레스=디스코
자 춤춰라 엠프레스=디스코

ご機嫌ナナメの豪華ランダムゲヰム
고키겐 나나메노 고오카 란다무 게이무
심기가 불편한 호화 랜덤 게임

残酷ってマぁ心外パラフィリア
잔코쿠테 마아 신가이 파라휘리아
잔혹은 뭐 뜻밖의 패러필리어4

悪気しかなかったの
와루기시카나캇타노
악의였을 뿐이었어

だって暇でしょう?
닷테 히마데쇼오?
그야 한가해서잖아?

もう女の子みたいに
모오 온나노코 미타이니
이제는 여자아이처럼

泣いたりできなくしてあげる
나이타리 데키나쿠시테아게루
울거나 할 수 없게 해줄게

前払いの愛は ″現金主義″
마에바라이노 아이와 “캿슈 베이시스”
선불의 사랑은 “현금주의”

魂の持ち合わせもないくせにーー
타마시이노 모치아와세모 나이쿠세니ーー
영혼의 노잣돈조차도 없는 주제에ーー

生きてる心地がお望みなら単純に簡潔にここで
이키테루 코코치가 오노조미나라 탄쥰니 칸케츠니 코코데
살아있는 기분을 느끼고 싶으시다면 단순하고 간단히 여기서

「死ねばいい」
「시네바이이」
「죽어버려」

大差ない現実でのアンデットダンス
타이사나이 겐지츠데노 안뎃토 단스
별다를 바 없는 현실에서의 언데드 댄스

お求めは地獄まで
오모토메와 지고쿠마데
원하시는 건 지옥까지

オープンアップ
오오푼 앗푸
오픈 업

さぁ踊れ エンプレス=ディスコ
사아 오도레 엔푸레스=디스코
자 춤춰라 엠프레스=디스코

生殺与奪を賭けたゼロサムゲヰム
세에사츠요다츠오 카케타 제로 사무 게이무
생사여탈을 건 제로 섬 게임

大っ嫌いな誰かを殺したっていイ?
다잇 키라이나 다레카오 코로시탓테 이이?
정말 싫어하는 누군가를 죽여도 괜찮아?

それもこれも許される
소레모 코레모 유루사레루
그것도 이것도 용서받아

だって愛でしょう?
닷테 아이데쇼오?
그야 사랑이잖아?

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa
츄-츄-와-다-츄-츄-와
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Wa
츄-츄-와-다-츄-와
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Wa

Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa
츄-츄-와-다-츄-츄-와
Chu-Chu-Wa-Da-Chu-Chu-Wa

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License