텅 비어버린 몸
정보
もぬけのからだ | |
---|---|
출처 | sm29788563 |
작사&작곡 | 미야케(MI8k) |
노래 | GUMI |
영상 | 아보가도6 |
가사
極限的な魅力を身に纏う君ら |
쿄쿠겐테키나 미료쿠오 미니 마토우 키미라 |
극한적인 매력을 몸에 감싼 너희들 |
向こう岸で僕を待つわけはないんだ |
무코오기시데 보쿠오 마츠와케와 나인다 |
건너편에서 나를 기다릴 리가 없어 |
平均的なやる気も持ち合わせぬ僕は |
헤이킨테키나 야루키모 모치아와세누 보쿠와 |
평균적인 의욕도 가지지 않은 나는 |
剥がれかけの僅かな自信見下げて |
하가레카케노 와즈카나 지신 미사게테 |
벗겨져가는 근소한 자신감을 경멸하며 |
笑っていたいな 曲がっていたいよな |
와랏테이타이나 마갓테이타이요나 |
비웃고 싶어 비뚤어져 있고 싶어 |
座っていたいから椅子に身体縛り付け |
스왓테이타이카라 이스니 카라다 시바리츠케 |
앉아있고 싶으니까 의자에 몸을 묶고서 |
跳び越せないまま |
토비코세나이마마 |
뛰어넘지 못한 채로 |
泳いだら流されてしまう模様 |
오요이다라 나가사레테시마우 모요오 |
헤엄치면 흘러가버리는 건가 봐 |
見上げても今は飛び上がれない |
미아게테모 이마와 토비아가레나이 |
올려다봐도 지금은 날아오를 수 없어 |
僕の脚はだめだ |
보쿠노 아시와 다메다 |
내 다리로는 안돼 |
無言でいたって時間は経って |
무곤데 이탓테 지칸와 탓테 |
말없이 있어도 시간은 흘러 |
素通る今 季節に沿った言い訳並べて |
스토오루 이마 키세츠니 솟타 이이와케 나라베테 |
지나는 지금 계절에 따른 변명을 늘어놓으며 |
夢をくさいもんだって知った |
유메오 쿠사이몬닷테 싯타 |
꿈이 구리다는 것을 알게 됐어 |
夢に潜り込んでった未来でも |
유메니 모구리콘뎃타 미라이데모 |
꿈에 숨어들어오던 미래에서도 |
笑っていたいのに唾飲み込んで |
와랏테이타이노니 츠바 노미콘데 |
웃으며 있고 싶은데 침을 삼키고서 |
わかったフリして 何もできないけど |
와캇타 후리시테 나니모 데키나이케도 |
알고 있는 척하며 아무것도 할 수 없지만 |
跳び越せるかな |
토비코세루카나 |
뛰어넘을 수 있을까 |
心臓が砕けてしまうまで |
신조오가 쿠다케테 시마우마데 |
심장이 부서져버릴 때까지 |
行かなければまた 君らになれず |
이카나케레바 마타 키미라니 나레즈 |
가지 않으면 또 다시 너희들이 되지 못한 채로 |
孤独にまどろむ |
코도쿠니 마도로무 |
고독하게 졸게 돼 |
人呼んでそう「普通」 君らは昔って言う |
히토 욘데 소오 「후츠우」 키미라와 무카싯테 유우 |
사람들은 「보통」이라고 불러 너희들은 옛날이라고 해 |
嗤っていたいから 見下す素振り隠してる |
와랏테이타이카라 미쿠다스 소부리 카쿠시테루 |
비웃고 싶으니까 업신여기는 기색을 감추고 있어 |
途切れ途切れの |
토기레토기레노 |
조각조각 나버린 |
僕の声、明日も杞憂しそう |
보쿠노 코에, 아시타모 키유우시소오 |
나의 목소리, 내일도 기우일 것 같아 |
跳び越せるのか |
토비코세루노카 |
뛰어넘는 걸까 |
ろくでなしの仲間入りだとしても |
로쿠데나시노 나카마이리 다토시테모 |
변변찮은 무리에 들어가더라도 |
かまわないから |
카마와나이카라 |
상관없으니까 |