텅 비어버린 몸
정보
| もぬけのからだ | |
|---|---|
| 출처 | sm29788563 |
| 작사&작곡 | 미야케(MI8k) |
| 노래 | GUMI |
| 영상 | 아보가도6 |
가사
| 極限的な魅力を身に纏う君ら |
| 쿄쿠겐테키나 미료쿠오 미니 마토우 키미라 |
| 극한적인 매력을 몸에 감싼 너희들 |
| 向こう岸で僕を待つわけはないんだ |
| 무코오기시데 보쿠오 마츠와케와 나인다 |
| 건너편에서 나를 기다릴 리가 없어 |
| 平均的なやる気も持ち合わせぬ僕は |
| 헤이킨테키나 야루키모 모치아와세누 보쿠와 |
| 평균적인 의욕도 가지지 않은 나는 |
| 剥がれかけの僅かな自信見下げて |
| 하가레카케노 와즈카나 지신 미사게테 |
| 벗겨져가는 근소한 자신감을 경멸하며 |
| 笑っていたいな 曲がっていたいよな |
| 와랏테이타이나 마갓테이타이요나 |
| 비웃고 싶어 비뚤어져 있고 싶어 |
| 座っていたいから椅子に身体縛り付け |
| 스왓테이타이카라 이스니 카라다 시바리츠케 |
| 앉아있고 싶으니까 의자에 몸을 묶고서 |
| 跳び越せないまま |
| 토비코세나이마마 |
| 뛰어넘지 못한 채로 |
| 泳いだら流されてしまう模様 |
| 오요이다라 나가사레테시마우 모요오 |
| 헤엄치면 흘러가버리는 건가 봐 |
| 見上げても今は飛び上がれない |
| 미아게테모 이마와 토비아가레나이 |
| 올려다봐도 지금은 날아오를 수 없어 |
| 僕の脚はだめだ |
| 보쿠노 아시와 다메다 |
| 내 다리로는 안돼 |
| 無言でいたって時間は経って |
| 무곤데 이탓테 지칸와 탓테 |
| 말없이 있어도 시간은 흘러 |
| 素通る今 季節に沿った言い訳並べて |
| 스토오루 이마 키세츠니 솟타 이이와케 나라베테 |
| 지나는 지금 계절에 따른 변명을 늘어놓으며 |
| 夢をくさいもんだって知った |
| 유메오 쿠사이몬닷테 싯타 |
| 꿈이 구리다는 것을 알게 됐어 |
| 夢に潜り込んでった未来でも |
| 유메니 모구리콘뎃타 미라이데모 |
| 꿈에 숨어들어오던 미래에서도 |
| 笑っていたいのに唾飲み込んで |
| 와랏테이타이노니 츠바 노미콘데 |
| 웃으며 있고 싶은데 침을 삼키고서 |
| わかったフリして 何もできないけど |
| 와캇타 후리시테 나니모 데키나이케도 |
| 알고 있는 척하며 아무것도 할 수 없지만 |
| 跳び越せるかな |
| 토비코세루카나 |
| 뛰어넘을 수 있을까 |
| 心臓が砕けてしまうまで |
| 신조오가 쿠다케테 시마우마데 |
| 심장이 부서져버릴 때까지 |
| 行かなければまた 君らになれず |
| 이카나케레바 마타 키미라니 나레즈 |
| 가지 않으면 또 다시 너희들이 되지 못한 채로 |
| 孤独にまどろむ |
| 코도쿠니 마도로무 |
| 고독하게 졸게 돼 |
| 人呼んでそう「普通」 君らは昔って言う |
| 히토 욘데 소오 「후츠우」 키미라와 무카싯테 유우 |
| 사람들은 「보통」이라고 불러 너희들은 옛날이라고 해 |
| 嗤っていたいから 見下す素振り隠してる |
| 와랏테이타이카라 미쿠다스 소부리 카쿠시테루 |
| 비웃고 싶으니까 업신여기는 기색을 감추고 있어 |
| 途切れ途切れの |
| 토기레토기레노 |
| 조각조각 나버린 |
| 僕の声、明日も杞憂しそう |
| 보쿠노 코에, 아시타모 키유우시소오 |
| 나의 목소리, 내일도 기우일 것 같아 |
| 跳び越せるのか |
| 토비코세루노카 |
| 뛰어넘는 걸까 |
| ろくでなしの仲間入りだとしても |
| 로쿠데나시노 나카마이리 다토시테모 |
| 변변찮은 무리에 들어가더라도 |
| かまわないから |
| 카마와나이카라 |
| 상관없으니까 |
댓글
새 댓글 추가




