공소세계의 전주곡
정보
空疎世界の前奏曲 | |
---|---|
출처 | sm33213206 |
작곡 | 치이타나 |
작사 | 치이타나 |
노래 | IA |
가사
どうやら世界は空っぽに朽ち果てたようで |
도오야라 세카이와 카랏포니 쿠치하테타 요오데 |
아무래도 세계는 공허하게 썩어버린 것 같아서 |
どんなに叫んでも誰も振り向かないようです |
돈나니 사켄데모 다레모 후리무카나이 요오데스 |
아무리 외쳐도 아무도 돌아보지 않는 것 같아 |
水は不必要 枯れない花を集めて |
미즈와 후히츠요오 카레나이 하나오 아츠메테 |
물은 불필요 시들지 않는 꽃을 모아서 |
君に見立てた 哀れな僕を責めるんだ |
키미니 미타테타 아와레나 보쿠오 세메룬다 |
너에게 골라진 가련한 나를 비난했어 |
ここから見える景色は紛い物なんです |
코코카라 미에루 케시키와 마가이 모노난데스 |
여기에서 보이는 경치는 모조품이에요 |
味のない果実と同じ味がするんです |
아지노 나이 카지츠토 오나지 아지가 스룬데스 |
맛없는 과일과 같은 맛이 나요 |
常識 非常識 誰が決めつけたのですか |
죠오시키 히죠오시키 다레가 키메츠케타노데스카 |
상식 비상식 누가 결정한 건가요 |
はみ出し者を隔離した色のない世界 |
하미다시모노오 카쿠리시타 이로노 나이 세카이 |
낙오자를 격리하는 색 없는 세계 |
要はいい子を演じて線に倣ってんだ |
요오와 이이 코오 엔지테 센니 나랏텐다 |
요점은 착한 아이를 연기하며 선을 따르는 거야 |
そりゃ意味なんてないだろう |
소랴 이미난테 나이다로오 |
그래 의미 같은 건 없겠지 |
高鳴ってる 生ってる君の実が |
타카낫테루 낫테루 키미노 미가 |
크게 울리며 열린 너의 열매가 |
また カマトトぶってる君のみが |
마타 카마토토 붓테루 키미노 미가 |
아직 새침한 척 하고 있는 너의 열매가 |
消えたい 死にたい とか五月蠅いな |
키에타이 시니타이 토카 우루사이나 |
사라지고 싶다던가 죽고 싶다던가 시끄러워 |
なら勝手に消えろよ |
나라 캇테니 키에로요 |
그렇다면 멋대로 사라져 |
愛して 愛して 僕のこと |
아이시테 아이시테 보쿠노 코토 |
사랑해줘 사랑해줘 나에 대한 걸 |
見つめて握ってよ僕の手を |
미츠메테 니깃테요 보쿠노 테오 |
바라보고 잡아줘 내 손을 |
知らない世界に消えていく |
시라나이 세카이니 키에테이쿠 |
모르는 세계로 사라져가는 |
君を横目で見てた |
키미오 요코메데 미테타 |
너를 곁눈질로 보고 있었어 |
そこから見える景色は何色ですか |
소코카라 미에루 케시키와 나니이로데스카 |
그곳에서 보는 경치는 무슨 색인가요 |
どうして自分を捨ててまで生きたいのですか |
도오시테 지분오 스테테마데 이키타이노데스카 |
어째서 자신을 버리면서까지 살아가고 싶으신가요 |
そもそもそれは生きてると言えるのですか |
소모소모 소레와 이키테루토 이에루노데스카 |
애초에 그걸 살아있다고 말할 수 있는 건가요 |
「次はお前だ」誰かを貶めるウォーゲーム |
「츠기와 오마에다」 다레카오 오토시메루 워어게에무 |
「다음은 너다」 누군가를 헐뜯는 워 게임 |
「蝶になりたいな」って笑った君はもういないの |
「쵸오니 나리타이낫」테 와랏타 키미와 모오 이나이노 |
「나비가 되고 싶어」라며 웃던 너는 이젠 없어 |
そりゃ意味なんてないだろう |
소랴 이미난테 나이다로오 |
그래 의미 같은 건 없겠지 |
戦ってる 駆ってる 君の目が |
타타캇테루 캇테루 키미노 메가 |
싸우고 있는 달리고 있는 너의 눈이 |
固まってる 待ってる 君の芽が |
카타맛테루 맛테루 키미노 메가 |
딱딱히 굳어 기다리는 너의 싹이 |
言葉の重圧は止め処なく |
코토바노 쥬우아츠와 토메도나쿠 |
말의 무게감은 끝없이 |
君を押し潰して |
키미오 오시츠부시테 |
너를 짓누르며 |
泣いて 哭いて 傷ついて |
나이테 나이테 키즈츠이테 |
울고 울며 상처 받아 |
足が痺れて立てないや |
아시가 시비레테 타테나이야 |
발이 저려서 일어날 수 없어 |
壊れたおもちゃはゴミ箱へ |
코와레타 오모챠와 고미바코에 |
망가진 장난감은 쓰레기통으로 |
逃げ出す勇気もない |
니게다스 유우키모 나이 |
도망칠 용기도 없어 |
何だ 何だ 僕らは何だ |
난다 난다 보쿠라와 난다 |
뭐야 뭐야 우리들은 뭐야 |
代替品とか言いますか |
다이타이힌토카 이이마스카 |
대체품이라는 건가요? |
そうだ そうだ 見栄えがいいや |
소오다 소오다 미바에가 이이야 |
그래 그래 보기 좋네 |
言葉を裂いて塗り替えた |
코토바오 사이테 누리카에타 |
말을 찢고서 새로 칠했어 |
人生なんて誰のでもない |
진세이난테 다레노데모 나이 |
인생은 누구의 것도 아니야 |
お前自身の持ち物だ |
오마에 지신노 모치모노다 |
너 자신이 갖는 거야 |
生きたいように生きろ |
이키타이 요오니 이키로 |
살고 싶은 대로 살아가 |
言いたいことあんなら言ってやれ |
이이타이 코토 안나라 잇테야레 |
하고 싶은 말이 있다면 말해버려 |
やりたいことあんならやっちまえ |
야리타이 코토 안나라 얏치마에 |
하고 싶은 게 있다면 해버려 |
無理だ できない とか五月蠅いな |
무리다 데키나이 토카 우루사이나 |
무리라던가 할 수 없다던가 시끄러워 |
お前が決めつけるな |
오마에가 키메츠케루나 |
네가 단정 짓지 마 |
愛して 愛して 僕のこと |
아이시테 아이시테 보쿠노코토 |
사랑해줘 사랑해줘 나에 대한 걸 |
愛するよ 誓うよ 君のこと |
아이스루요 치카우요 키미노코토 |
사랑해 맹세할게 너에 대한 걸 |
見えない未来に歩んでく |
미에나이 미라이니 아윤데쿠 |
보이지 않는 미래를 걸어나가는 |
僕を横目に見てた |
보쿠오 요코메데 미테타 |
나를 곁눈질로 보고 있었어 |