공소세계의 전주곡
정보
| 空疎世界の前奏曲 | |
|---|---|
| 출처 | sm33213206 |
| 작곡 | 치이타나 |
| 작사 | 치이타나 |
| 노래 | IA |
가사
| どうやら世界は空っぽに朽ち果てたようで |
| 도오야라 세카이와 카랏포니 쿠치하테타 요오데 |
| 아무래도 세계는 공허하게 썩어버린 것 같아서 |
| どんなに叫んでも誰も振り向かないようです |
| 돈나니 사켄데모 다레모 후리무카나이 요오데스 |
| 아무리 외쳐도 아무도 돌아보지 않는 것 같아 |
| 水は不必要 枯れない花を集めて |
| 미즈와 후히츠요오 카레나이 하나오 아츠메테 |
| 물은 불필요 시들지 않는 꽃을 모아서 |
| 君に見立てた 哀れな僕を責めるんだ |
| 키미니 미타테타 아와레나 보쿠오 세메룬다 |
| 너에게 골라진 가련한 나를 비난했어 |
| ここから見える景色は紛い物なんです |
| 코코카라 미에루 케시키와 마가이 모노난데스 |
| 여기에서 보이는 경치는 모조품이에요 |
| 味のない果実と同じ味がするんです |
| 아지노 나이 카지츠토 오나지 아지가 스룬데스 |
| 맛없는 과일과 같은 맛이 나요 |
| 常識 非常識 誰が決めつけたのですか |
| 조오시키 히조오시키 다레가 키메츠케타노데스카 |
| 상식 비상식 누가 결정한 건가요 |
| はみ出し者を隔離した色のない世界 |
| 하미다시모노오 카쿠리시타 이로노 나이 세카이 |
| 낙오자를 격리하는 색 없는 세계 |
| 要はいい子を演じて線に倣ってんだ |
| 요오와 이이 코오 엔지테 센니 나랏텐다 |
| 요점은 착한 아이를 연기하며 선을 따르는 거야 |
| そりゃ意味なんてないだろう |
| 소랴 이미난테 나이다로오 |
| 그래 의미 같은 건 없겠지 |
| 高鳴ってる 生ってる君の実が |
| 타카낫테루 낫테루 키미노 미가 |
| 크게 울리며 열린 너의 열매가 |
| また カマトトぶってる君のみが |
| 마타 카마토토 붓테루 키미노 미가 |
| 아직 새침한 척 하고 있는 너의 열매가 |
| 消えたい 死にたい とか五月蠅いな |
| 키에타이 시니타이 토카 우루사이나 |
| 사라지고 싶다던가 죽고 싶다던가 시끄러워 |
| なら勝手に消えろよ |
| 나라 캇테니 키에로요 |
| 그렇다면 멋대로 사라져 |
| 愛して 愛して 僕のこと |
| 아이시테 아이시테 보쿠노 코토 |
| 사랑해줘 사랑해줘 나에 대한 걸 |
| 見つめて握ってよ僕の手を |
| 미츠메테 니깃테요 보쿠노 테오 |
| 바라보고 잡아줘 내 손을 |
| 知らない世界に消えていく |
| 시라나이 세카이니 키에테이쿠 |
| 모르는 세계로 사라져가는 |
| 君を横目で見てた |
| 키미오 요코메데 미테타 |
| 너를 곁눈질로 보고 있었어 |
| そこから見える景色は何色ですか |
| 소코카라 미에루 케시키와 나니이로데스카 |
| 그곳에서 보는 경치는 무슨 색인가요 |
| どうして自分を捨ててまで生きたいのですか |
| 도오시테 지분오 스테테마데 이키타이노데스카 |
| 어째서 자신을 버리면서까지 살아가고 싶으신가요 |
| そもそもそれは生きてると言えるのですか |
| 소모소모 소레와 이키테루토 이에루노데스카 |
| 애초에 그걸 살아있다고 말할 수 있는 건가요 |
| 「次はお前だ」誰かを貶めるウォーゲーム |
| 「츠기와 오마에다」 다레카오 오토시메루 워어게에무 |
| 「다음은 너다」 누군가를 헐뜯는 워 게임 |
| 「蝶になりたいな」って笑った君はもういないの |
| 「초오니 나리타이낫」테 와랏타 키미와 모오 이나이노 |
| 「나비가 되고 싶어」라며 웃던 너는 이젠 없어 |
| そりゃ意味なんてないだろう |
| 소랴 이미난테 나이다로오 |
| 그래 의미 같은 건 없겠지 |
| 戦ってる 駆ってる 君の目が |
| 타타캇테루 캇테루 키미노 메가 |
| 싸우고 있는 달리고 있는 너의 눈이 |
| 固まってる 待ってる 君の芽が |
| 카타맛테루 맛테루 키미노 메가 |
| 딱딱히 굳어 기다리는 너의 싹이 |
| 言葉の重圧は止め処なく |
| 코토바노 주우아츠와 토메도나쿠 |
| 말의 무게감은 끝없이 |
| 君を押し潰して |
| 키미오 오시츠부시테 |
| 너를 짓누르며 |
| 泣いて 哭いて 傷ついて |
| 나이테 나이테 키즈츠이테 |
| 울고 울며 상처 받아 |
| 足が痺れて立てないや |
| 아시가 시비레테 타테나이야 |
| 발이 저려서 일어날 수 없어 |
| 壊れたおもちゃはゴミ箱へ |
| 코와레타 오모차와 고미바코에 |
| 망가진 장난감은 쓰레기통으로 |
| 逃げ出す勇気もない |
| 니게다스 유우키모 나이 |
| 도망칠 용기도 없어 |
| 何だ 何だ 僕らは何だ |
| 난다 난다 보쿠라와 난다 |
| 뭐야 뭐야 우리들은 뭐야 |
| 代替品とか言いますか |
| 다이타이힌토카 이이마스카 |
| 대체품이라는 건가요? |
| そうだ そうだ 見栄えがいいや |
| 소오다 소오다 미바에가 이이야 |
| 그래 그래 보기 좋네 |
| 言葉を裂いて塗り替えた |
| 코토바오 사이테 누리카에타 |
| 말을 찢고서 새로 칠했어 |
| 人生なんて誰のでもない |
| 진세이난테 다레노데모 나이 |
| 인생은 누구의 것도 아니야 |
| お前自身の持ち物だ |
| 오마에 지신노 모치모노다 |
| 너 자신이 갖는 거야 |
| 生きたいように生きろ |
| 이키타이 요오니 이키로 |
| 살고 싶은 대로 살아가 |
| 言いたいことあんなら言ってやれ |
| 이이타이 코토 안나라 잇테야레 |
| 하고 싶은 말이 있다면 말해버려 |
| やりたいことあんならやっちまえ |
| 야리타이 코토 안나라 얏치마에 |
| 하고 싶은 게 있다면 해버려 |
| 無理だ できない とか五月蠅いな |
| 무리다 데키나이 토카 우루사이나 |
| 무리라던가 할 수 없다던가 시끄러워 |
| お前が決めつけるな |
| 오마에가 키메츠케루나 |
| 네가 단정 짓지 마 |
| 愛して 愛して 僕のこと |
| 아이시테 아이시테 보쿠노코토 |
| 사랑해줘 사랑해줘 나에 대한 걸 |
| 愛するよ 誓うよ 君のこと |
| 아이스루요 치카우요 키미노코토 |
| 사랑해 맹세할게 너에 대한 걸 |
| 見えない未来に歩んでく |
| 미에나이 미라이니 아윤데쿠 |
| 보이지 않는 미래를 걸어나가는 |
| 僕を横目に見てた |
| 보쿠오 요코메데 미테타 |
| 나를 곁눈질로 보고 있었어 |
댓글
새 댓글 추가




