끝나는 환상 계속되는 여름
정보
終わる幻想 続く夏 | |
---|---|
출처 | IDYY3lfxBEQ |
작곡 | Reizu |
작사 | Reizu |
노래 | IA |
가사
暑いのは全部夏の所為にして |
아츠이노와 젠부 나츠노 세이니 시테 |
더운 건 전부 여름 탓으로 돌리고 |
自分は違うと思い込んでいる |
지분와 치가우토 오모이콘데이루 |
나는 다르다고 믿고 있어 |
無責任な言葉並べては |
무세키닌나 코토바 나라베테와 |
무책임한 말을 늘어놓으면 |
変わるはずもないって分かっていた |
카와루 하즈모 나잇테 와캇테이타 |
변할 리가 없단 건 알고 있었어 |
同じ人間でも目を逸らして |
오나지 닌겐데모 메오 소라시테 |
같은 인간이라도 눈을 돌리고 |
他人のフリして生き続ける |
타닌노 후리시테 이키츠즈케루 |
남인 척하면서 계속 살아가 |
心の中溜まる水面が |
코코로노 나카 타마루 스이멘가 |
마음속에 고인 수면이 |
限界の鐘を鳴らし続けてた |
겐카이노 카네오 나라시츠즈케테타 |
한계의 종을 계속해서 울렸어 |
それでも人生なんて |
소레데모 진세이난테 |
그래도 인생이란 건 |
楽なんもんじゃないって |
라쿠나 몬자 나잇테 |
편한 게 아니라는 걸 |
そんなこと分かってるよ |
손나 코토 와캇테루요 |
그런 건 알고 있어 |
分かってるはずだった |
와캇테루 하즈닷타 |
알고 있었을 텐데 |
もし明日この当たり前の |
모시 아시타 코노 아타리마에노 |
만약 내일 이 당연한 |
世界が無くなるとするのならば |
세카이가 나쿠나루토 스루노나라바 |
세계가 사라지게 된다면 |
蝉が鳴くこの日々ですら |
세미가 나쿠 코노 히비데스라 |
매미가 우는 이 날들조차 |
僕は大切に噛み締めたいんだ |
보쿠와 타이세츠니 카미시메타인다 |
나는 소중하게 만끽하고 싶어 |
ただ広い広いこの世界で |
타다 히로이 히로이 코노 세카이데 |
그저 넓디넓은 이 세상에서 |
君は何を成し遂げる? |
키미와 나니오 나시토게루? |
너는 뭘 이뤄낼 거야? |
青い蒼いこの水槽に |
아오이 아오이 코노 스이소오니 |
푸르디푸른 이 수조에 |
癒しの雨が降りますように |
이야시노 아메가 후리마스 요오니 |
치유의 비가 내릴 수 있기를 |
二度とこんなことしないように |
니도토 콘나 코토시나이 요오니 |
두 번 다신 이런 일이 없도록 |
後悔の念に溺れても |
코오카이노 넨니 오보레테모 |
후회의 마음에 빠져있어도 |
時間が経てば元通りで |
지칸가 타테바 모토도오리데 |
시간이 지나면 원래대로 돌아가 |
人は誤ちすら繰り返してく |
히토와 아야마치스라 쿠리카에시테쿠 |
사람은 잘못조차 되풀이해 |
凄惨な過去にさよなら |
세이산나 카코니 사요나라 |
처참한 과거에게 안녕을 |
全人の期待する未来へ |
젠진노 키타이스루 미라이에 |
모두가 기대하는 미래를 향해 |
夢見た将来なんて存在しなくて |
유메미타 쇼오라이난테 손자이시나쿠테 |
꿈꾸던 장래는 존재하지 않아서 |
それでも人は生きてる |
소레데모 히토와 이키테루 |
그래도 사람은 살아있어 |
僕らの希望の未来へ |
보쿠라노 키보오노 미라이에 |
우리의 희망의 미래를 향해 |
走り続けるそれだけ |
하시리츠즈케루 소레다케 |
계속 달려갈 뿐이야 |
もし明日この当たり前の |
모시 아시타 코노 아타리마에노 |
만약 내일 이 당연한 |
日常が無くなるとするのならば |
니치조오가 나쿠나루토 스루노나라바 |
일상이 사라지게 된다면 |
君が泣くこの世界すら |
키미가 나쿠 코노 세카이스라 |
네가 우는 이 세계조차 |
僕はひたすらに生き続けてた |
보쿠와 히타스라니 이키츠즈케테타 |
나는 오로지 살아가고 있었어 |
ただ辛い辛いこの世界で |
타다 츠라이 츠라이 코노 세카이데 |
그저 괴롭디 괴로운 이 세상에서 |
君の為に何が出来る? |
키미노 타메니 나니가 데키루? |
너를 위해 뭘 할 수 있을까? |
青い蒼いこの水槽に |
아오이 아오이 코노 스이소오니 |
푸르디푸른 이 수조에 |
祈りの雨が降りますように |
이노리노 아메가 후리마스 요오니 |
기도의 비가 내릴 수 있기를 |
時が経つただそれだけでさ |
토키가 타츠 타다 소레다케데사 |
시간이 흘러, 그저 그것만으로도 |
世界はこんなにも変わっていく |
세카이와 콘나니모 카왓테이쿠 |
세계는 이렇게 변해가 |
僕らだけのこの夏は |
보쿠라다케노 코노 나츠와 |
우리들만의 이 여름은 |
もう二度と来ることはなくてもさ |
모오 니도토 쿠루 코토와 나쿠테모사 |
이제 두 번 다신 찾아오지 않겠지만 |
ただ遠い遠いこの世界で |
타다 토오이 토오이 코노 세카이데 |
그저 머나먼 이 세상에서 |
僕は何を成し遂げる |
보쿠와 나니오 나시토게루 |
나는 뭘 이뤄낼까 |
青い蒼いこの水槽に |
아오이 아오이 코노 스이소오니 |
푸르디푸른 이 수조에 |
薄明の雨が降りますように。 |
하쿠메이노 아메가 후리마스 요오니. |
박명1의 비가 내릴 수 있기를 |