거센 비의 끝에
정보
黒雨の果てに | |
---|---|
출처 | sm13360944 |
작곡 | 마치게리타 |
작사 | 마치게리타 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
瞬いては消える常闇の中 |
마바타이테와 키에루 토코야미노 나카 |
깜빡이고선 사라지는 어둠 속에 |
失った物をさがすひとつ星 |
우시낫타 모노오 사가스 히토츠보시 |
잃어버린 것을 찾는 별 하나 |
何も無いままで幸せを願い |
나니모 나이마마데 시아와세오 네가이 |
아무것도 없는 채로 행복을 바라며 |
授かりし物は稚く笑う顔 |
사즈카리시 모노와 이토케나쿠 와라우 카오 |
타고난 건 천진난만하게 웃는 얼굴 |
焼き付いた景色は青に滲みて |
야키츠이타 케시키와 아오니 시미테 |
새겨진 경치는 푸름에 물들고 |
溶ける |
토케루 |
녹아내려 |
祝福の季節は紅蓮に焼かれて |
슈쿠후쿠노 키세츠와 구렌니 야카레테 |
축복의 계절은 홍련에 타올라 |
消えた |
키에타 |
사라졌어 |
嫋やかな在りし日は遠く |
타오야카나 아리시 히와 토오쿠 |
우아한 지난날은 저 멀리 |
去って行く |
삿테유쿠 |
떠나가 |
「光差す明日へ歩け」と言う |
「히카리 사스 아스에 아루케」토 이우 |
「빛이 비치는 내일로 걸어가」라고 말해 |
微笑みながら |
호호에미나가라 |
미소를 지으면서 |
悲観に歪む人々の影 |
히칸니 유가무 히토비토노 카게 |
비관에 일그러지는 사람들의 그림자 |
雨に打たれて泣きじゃくる |
아메니 우타레테 나키자쿠루 |
비를 맞으며 흐느껴 우는 |
少女の歌 |
쇼오죠노 우타 |
소녀의 노래 |
静寂の木々たちは何も語らず |
세이자쿠노 키기타치와 나니모 카타라즈 |
정적의 나무들은 아무 이야기도 하지 못하고 |
死んだ |
신다 |
죽었어 |
赤い欲望の実が |
아카이 요쿠보오노 미가 |
붉은 욕망의 열매가 |
撓わに実りはじめた |
타와와니 미노리하지메타 |
가지가 훨 정도로 열리기 시작했어 |
聞こえるか |
키코에루카 |
들리는가 |
人の作りし鬼たちよ |
히토노 츠쿠리시 오니타치요 |
사람이 만든 귀신들이여 |
貴様らの望んだ喜色は |
키사마라노 노존다 키쇼쿠와 |
너희들이 원했던 희색은 |
焼かれて黒ずむ |
야카레테 쿠로즈무 |
태워져 거무스름해져 |
嫋やかな在りし日は燃えて |
타오야카나 아리시 히와 모에테 |
우아한 지난날은 타오르고 |
灰になり |
하이니 나리 |
재가 되어 |
残されたぬくもりまでもが |
노코사레타 누쿠모리마데모가 |
남겨진 온기까지도 |
傷つき |
키즈츠키 |
상처를 입고 |
掠れて消えた |
카스레테 키에타 |
긁혀 사라졌어 |