지느러미살
정보
| えんがわ | |
|---|---|
| 출처 | DvF7Ix7Wfkc |
| 작곡 | 유코피 |
| 작사 | 유코피 |
| 노래 | v flower |
가사
| 今宵は満月 何もしたくない |
| 코요이와 만게츠 나니모 시타쿠 나이 |
| 오늘밤은 만월, 아무것도 하고 싶지 않아 |
| 電車に乗り込み ゆらゆら |
| 덴샤니 노리코미 유라유라 |
| 열차에 올라타 흔들흔들 |
| お腹も空いたし こんなときは |
| 오나카모 아이타시 콘나 토키와 |
| 배도 고프니까, 이럴 때에는 |
| やっぱり寿司しか ないな |
| 얏파리 스시시카 나이나 |
| 역시 초밥밖에 없네 |
| めんどくさいから しばった黒髪 |
| 멘도쿠사이카라 시밧타 쿠로카미 |
| 귀찮으니까 묶은 검은 머리 |
| 湿気で膨張 ふわふわ |
| 싯케데 보오초오 후와후와 |
| 습기로 팽창, 둥실둥실 |
| 帽子にしとけば こんなときは |
| 보오시니 시토케바 콘나 토키와 |
| 모자를 쓰기로 하면 이럴 때는 |
| やっぱり寿司しか ないな ないね |
| 얏파리 스시시카 나이나 나이네 |
| 역시 초밥밖에 없나, 없네 |
| あぁー 今の時間まぁ並ぶなぁ |
| 아아 이마노 지칸 마아 나라부나아 |
| 아아, 지금 시간엔 뭐 줄이 길 수밖에 없나 |
| 何を食べるか考えよう |
| 나니오 타베루카 칸가에요오 |
| 뭘 먹을지 생각하자 |
| 白い 白い あのえんがわが |
| 시로이 시로이 아노 엔가와가 |
| 하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
| なぜか今無性に食べたくて ねぇ |
| 나제카 이마 무쇼오니 타베타쿠테 네에 |
| 왠지 지금 갑자기 먹고 싶어서, 있지 |
| となりのばあちゃん が よこはいり |
| 토나리노 바아찬가 요코 하이리 |
| 옆에 있던 할머니가 옆으로 들어가 |
| 処すか? 背後に気をつけろ |
| 쇼스카? 하이고니 키오 츠케로 |
| 처리할까? 등 뒤 조심해라 |
| 近くの店舗が 今日に限って |
| 치카쿠노 텐포가 쿄오니 카깃테 |
| 근처의 매장이 오늘따라 |
| おやすみちくしょう いらいら |
| 오야스미 치쿠쇼오 이라이라 |
| 휴식, 젠장, 안절부절 |
| まぐろ かつお いわし たい |
| 마구로 카츠오 이와시 타이 |
| 참치, 가다랑어, 정어리, 도미 |
| たまご たまご たまご うんま |
| 타마고 타마고 타마고 운마 |
| 계란, 계란, 계란, 존맛 |
| そして さいご さいど やはり |
| 소시테 사이고 사이도 야하리 |
| 그리고 마지막, 끝으로는 역시 |
| ぽてと ふらい |
| 포테토 후라이 |
| 감자 튀김 |
| あぁ 今は少し休みたいな |
| 아아 이마와 스코시 야스미타이나 |
| 아아, 지금은 조금 쉬고 싶네 |
| 明日のことは忘れよう |
| 아시타노 코토와 와스레요오 |
| 내일 일은 잊어버리자 |
| 白い 白い あのえんがわが |
| 시로이 시로이 아노 엔가와가 |
| 하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
| なぜか今無性に食べたくて ねぇ |
| 나제카 이마 무쇼오니 타베타쿠테 네에 |
| 왠지 지금 갑자기 먹고 싶어서, 있지 |
| となりのばあちゃん が よこはいり |
| 토나리노 바아찬가 요코 하이리 |
| 옆에 있던 할머니가 옆으로 들어가 |
| 処すか? こちらが有利ポジ |
| 쇼스카? 코치라가 유우리 포지 |
| 처리할까? 이쪽이 유리한 포지션 |
| あぁー 今の時間まぁ並ぶなぁ |
| 아아 이마노 지칸 마아 나라부나아 |
| 아아, 지금 시간엔 뭐 줄이 길 수밖에 없나 |
| 何を食べるか考えよう |
| 나니오 타베루카 칸가에요오 |
| 뭘 먹을지 생각하자 |
| 白い 白い あのえんがわが |
| 시로이 시로이 아노 엔가와가 |
| 하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
| ふたり 寂しそうにしやがって |
| 후타리 사비시소오니 시야갓테 |
| 둘이서, 외롭다는 듯이 있어서 |
| 白い 白い あのえんがわが |
| 시로이 시로이 아노 엔가와가 |
| 하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
| なぜか今無性に食べたくて ねぇ |
| 나제카 이마 무쇼오니 타베타쿠테 네에 |
| 왠지 지금 갑자기 먹고 싶어서, 있지 |
| となりのばあちゃん と なかよしに |
| 토나리노 바아찬토 나카요시니 |
| 옆에 있던 할머니와 사이 좋게 |
| どうか 末永くお元気で |
| 도오카 스에나가쿠 오겐키데 |
| 부디 오랫동안 건강히 지내시기를 |
댓글
새 댓글 추가




