지느러미살
정보
えんがわ | |
---|---|
출처 | DvF7Ix7Wfkc |
작곡 | 유코피 |
작사 | 유코피 |
노래 | v flower |
가사
今宵は満月 何もしたくない |
코요이와 만게츠 나니모 시타쿠 나이 |
오늘밤은 만월, 아무것도 하고 싶지 않아 |
電車に乗り込み ゆらゆら |
덴샤니 노리코미 유라유라 |
열차에 올라타 흔들흔들 |
お腹も空いたし こんなときは |
오나카모 아이타시 콘나 토키와 |
배도 고프니까, 이럴 때에는 |
やっぱり寿司しか ないな |
얏파리 스시시카 나이나 |
역시 초밥밖에 없네 |
めんどくさいから しばった黒髪 |
멘도쿠사이카라 시밧타 쿠로카미 |
귀찮으니까 묶은 검은 머리 |
湿気で膨張 ふわふわ |
싯케데 보오초오 후와후와 |
습기로 팽창, 둥실둥실 |
帽子にしとけば こんなときは |
보오시니 시토케바 콘나 토키와 |
모자를 쓰기로 하면 이럴 때는 |
やっぱり寿司しか ないな ないね |
얏파리 스시시카 나이나 나이네 |
역시 초밥밖에 없나, 없네 |
あぁー 今の時間まぁ並ぶなぁ |
아아 이마노 지칸 마아 나라부나아 |
아아, 지금 시간엔 뭐 줄이 길 수밖에 없나 |
何を食べるか考えよう |
나니오 타베루카 칸가에요오 |
뭘 먹을지 생각하자 |
白い 白い あのえんがわが |
시로이 시로이 아노 엔가와가 |
하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
なぜか今無性に食べたくて ねぇ |
나제카 이마 무쇼오니 타베타쿠테 네에 |
왠지 지금 갑자기 먹고 싶어서, 있지 |
となりのばあちゃん が よこはいり |
토나리노 바아찬가 요코 하이리 |
옆에 있던 할머니가 옆으로 들어가 |
処すか? 背後に気をつけろ |
쇼스카? 하이고니 키오 츠케로 |
처리할까? 등 뒤 조심해라 |
近くの店舗が 今日に限って |
치카쿠노 텐포가 쿄오니 카깃테 |
근처의 매장이 오늘따라 |
おやすみちくしょう いらいら |
오야스미 치쿠쇼오 이라이라 |
휴식, 젠장, 안절부절 |
まぐろ かつお いわし たい |
마구로 카츠오 이와시 타이 |
참치, 가다랑어, 정어리, 도미 |
たまご たまご たまご うんま |
타마고 타마고 타마고 운마 |
계란, 계란, 계란, 존맛 |
そして さいご さいど やはり |
소시테 사이고 사이도 야하리 |
그리고 마지막, 끝으로는 역시 |
ぽてと ふらい |
포테토 후라이 |
감자 튀김 |
あぁ 今は少し休みたいな |
아아 이마와 스코시 야스미타이나 |
아아, 지금은 조금 쉬고 싶네 |
明日のことは忘れよう |
아시타노 코토와 와스레요오 |
내일 일은 잊어버리자 |
白い 白い あのえんがわが |
시로이 시로이 아노 엔가와가 |
하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
なぜか今無性に食べたくて ねぇ |
나제카 이마 무쇼오니 타베타쿠테 네에 |
왠지 지금 갑자기 먹고 싶어서, 있지 |
となりのばあちゃん が よこはいり |
토나리노 바아찬가 요코 하이리 |
옆에 있던 할머니가 옆으로 들어가 |
処すか? こちらが有利ポジ |
쇼스카? 코치라가 유우리 포지 |
처리할까? 이쪽이 유리한 포지션 |
あぁー 今の時間まぁ並ぶなぁ |
아아 이마노 지칸 마아 나라부나아 |
아아, 지금 시간엔 뭐 줄이 길 수밖에 없나 |
何を食べるか考えよう |
나니오 타베루카 칸가에요오 |
뭘 먹을지 생각하자 |
白い 白い あのえんがわが |
시로이 시로이 아노 엔가와가 |
하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
ふたり 寂しそうにしやがって |
후타리 사비시소오니 시야갓테 |
둘이서, 외롭다는 듯이 있어서 |
白い 白い あのえんがわが |
시로이 시로이 아노 엔가와가 |
하얀, 하얀 그 지느러미살이 |
なぜか今無性に食べたくて ねぇ |
나제카 이마 무쇼오니 타베타쿠테 네에 |
왠지 지금 갑자기 먹고 싶어서, 있지 |
となりのばあちゃん と なかよしに |
토나리노 바아찬토 나카요시니 |
옆에 있던 할머니와 사이 좋게 |
どうか 末永くお元気で |
도오카 스에나가쿠 오겐키데 |
부디 오랫동안 건강히 지내시기를 |