인조이 슬로우 라이프 음악
정보
エンジョイスローライフ音楽 | |
---|---|
출처 | sm37167120 |
작곡 | DIVELA |
작사 | DIVELA |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
「おはようのうた」を歌った午前十時 |
오하요노 우타오 우탓타 고젠주지 |
「아침인사의 노래」를 부른 오전 열 시 |
おつかいを頼まれて |
오츠카이오 타노마레테 |
심부름을 부탁받아서 |
さあ お出かけ |
사 오데카케 |
자 외출이다 |
今日も 嗚呼 タイムセール |
쿄모 아아 타이무세루 |
오늘도 아아 타임세일 |
ネギを買って |
네기오 캇테 |
대파를 사고 |
ネギを買って |
네기오 캇테 |
대파를 사고 |
ネギをかじって |
네기오 카짓테 |
대파를 베어물고 |
ネギをかじって |
네기오 카짓테 |
대파를 베어물고 |
ネギをかじって |
네기오 카짓테 |
대파를 베어물고 |
ネギをかじって |
네기오 카짓테 |
대파를 베어물고 |
ネギ食べてるだけじゃん! |
네기 타베테루 다케잔 |
대파 먹을 뿐이잖아! |
そんな日々だって君とつくった |
손나 히비 닷테 키미토 츠쿳타 |
그런 날이라도 너와 만든 |
ふたりの歌 |
후타리노 우타 |
둘 만의 노래 |
歌えるから |
우타에루카라 |
부를 테니까 |
幸せか? |
시와와세카 |
행복하니? |
幸せか |
시아와세카 |
행복하니 |
…幸せだ。 |
시아와세다 |
…행복해. |
「メリハリが大切」とは言うけど |
메리하리가 타이세츠토와 이우케도 |
「치고빠짐이 중요」라고 말하지만은 |
アクセル踏み込んだら疲れちゃうな |
아쿠세루 후미콘다라 츠카레차우나 |
액셀을 밟기 시작하면 지쳐버리잖아 |
今日も君が描いた |
쿄모 키미가 에카이타 |
오늘도 네가 그린 |
この世界にひとつだけの舞台で |
코노 세카이니 히토츠다케노 부타이데 |
이 세계에 혼자만의 무대에서 |
スポットライト照らされ |
스폿토라이토 테라사레 |
화려한 조명에 감싸여 |
歌を歌って |
우타오 우탓테 |
노래를 부르며 |
歌を歌って |
우타오 우탓테 |
노래를 부르며 |
歌を歌って |
우타오 우탓테 |
노래를 부르며 |
歌を歌って |
우타오 우탓테 |
노래를 부르며 |
歌ってるだけじゃん! |
우탓테루 다케잔 |
노래할 뿐이잖아! |
この味気ない |
코노 아지케나이 |
이 따분한 |
そう何気ない |
소 나니게나이 |
그 아무렇지 않은 |
でも素晴らしい |
데모 스바라시이 |
그래도 멋진 |
日々が好きだよ! |
히비가 스키다요 |
나날이 좋아! |
越えて超えてたどり着いた |
코에테 코에테 타도리츠이타 |
건너서 넘어서 다다른 |
「つらみ」だけじゃ進めないな |
츠라미 다케자 스스메나이나 |
「고통」만으로는 나아갈 수 없어 |
のろまで良い |
노로마데 이이 |
느림보라도 좋아 |
その道は間違ってなんかいないさ |
소노 미치와 마치갓테 난카 이나이사 |
그 길은 틀리지 않았어 |
いける…! |
이케루 |
갈 수 있어…! |
のろまで良い |
노로마데 이이 |
느림보라도 좋아 |
その道は間違ってなんかいないさ |
소노 미치와 마치갓테 난카 이나이사 |
그 길은 틀리지 않았어 |
いこう! |
이코 |
가자! |
대파를 사고! 대파를 사고! 대파를 먹고! 대파를 먹고!
그런의미에서 대파를 먹으면서 번역한 인조이 슬로우 라이프입니다.
노래 중간에 나오는 メリハリ는 할 땐 하고 쉴 땐 쉬는 의미를 담고 있는데, 밀당이라는 느낌도 담고 있습니다.
Technical Staff of SCP-JP
Technical Staff of 보카로 가사 위키
화려한 조명 ㄷㄷㄷ