円尾坂の片隅にある 仕立屋の若き女主人 |
엔비자카노 카타스미니 아루 시타테야노 와카키 온나슈진 |
엔비자카의 구석에 있는 재봉소의 젊은 여주인 |
気立てのよさと確かな腕で 近所でも評判の娘 |
키다테노 요사토 타시카나 우데데 킨조데모 효오반노 무스메 |
좋은 마음씨와 확실한 솜씨로 근방에서도 평판이 좋은 아가씨 |
そんな彼女の悩みごとは 愛するあの人の浮気症 |
손나 카노죠노 나야미고토와 아이스루 아노 히토노 우와키쇼오 |
그런 그녀의 고민거리는 사랑하는 그 사람의 바람기 |
「私というものがありながら 家に帰ってきやしない」 |
「와타시토 유우모노가 아리나가라 이에니 카엣테 키야시나이」 |
「나란 사람이 있는데도 집에 돌아오시지 않네요」 |
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 |
다케도 시고토와 간바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼오켄메이 |
하지만 일은 힘내서해야해 가위를 손에 들고서 열심히 |
母の形見の裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる |
하하노 카타미노 사이호오 하사미 토게바토구호도 요쿠 키레루 |
어머니의 유품인 재봉가위 갈면 갈수록 잘 들어 |
今日も町はいつもの通り 嗚呼穏やかで平和な日常 |
쿄오모 마치와 이츠모노 토오리 아아 오다야카데 헤이와나 니치조오 |
오늘도 마을은 언제나와 같아 아아 평온하고 평화로운 일상 |
大通りであの人を見かけた 隣の女はいったい誰? |
오오도오리데 아노 히토오 미카케타 토나리노 온나와 잇타이 다레? |
대로에서 그 사람을 발견했어 옆에 있던 여자는 대체 누구야? |
赤い着物がよく似合う 美しい女と仲むつまじく |
아카이 키모노가 요쿠 니아우 우츠쿠시이 온나토 나카무츠마지쿠 |
붉은 기모노가 잘 어울리는 아름다운 여자와 사이좋게 |
歩くその姿こらえきれず その場所をすぐ離れたの |
아루쿠 소노 스가타 코라에키레즈 소노 바쇼오 스구 하나레타노 |
걷는 그 모습을 참을 수 없어 그곳을 바로 빠져나왔어 |
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 |
다케도 시고토와 간바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼오켄메이 |
하지만 일은 힘내서해야해 가위를 손에 들고서 열심히 |
頬を涙で濡らしながら 着物の縫直しに精を出す |
호오오 나미다데 누라시나가라 키모노노 누이나오시니 세이오 다스 |
뺨을 눈물로 적시며 기모노를 꿰매 고치는 일에 힘을 써 |
町は何やら不穏な空気 何か事件がおこったらしい |
마치와 나니야라 후온나 쿠우키 나니카 지켄가 오콧타라시이 |
거리는 무언가 불온한 분위기 뭔가 사건이 일어났다는 듯해 |
橋の前であの人を見かけた 隣の女はいったい誰? |
하시노 마에데 아노 히토오 미카케타 토나리노 온나와 잇타이 다레? |
다리 앞에서 그 사람을 발견했어 옆에 있던 여자는 대체 누구야? |
落ち込んだ様子のあの人に 寄り添う髪のきれいな女 |
오치콘다 요오스노 아노 히토니 요리소우 카미노 키레이나 온나 |
우울해 보이는 그 사람에게 기대고 있는 머리가 아름다운 여자 |
緑の帯がとても似合うわ ああそんな子が好みなのね |
미도리노 오비가 토테모 니아우와 아아 손나 코가 코노미나노네 |
녹색의 허리띠가 정말로 잘 어울려 아아 그런 아이가 취향이시군요 |
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 |
다케도 시고토와 간바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼오켄메이 |
하지만 일은 힘내서해야해 가위를 손에 들고서 열심히 |
赤く眼をはらしながら 帯の修繕に精を出す |
아카쿠 마나코오 하라시나가라 오비노 슈우젠니 세이오 다스 |
빨갛게 눈이 부은 채로 허리띠의 수선에 힘을 써 |
町はにわかに騒ぎ始めた 再び事件があったらしい |
마치와 니와카니 사와기 하지메타 후타타비 지켄가 앗타라시이 |
마을은 돌연 소란스러워지기 시작했어 다시 사건이 있었다는 듯해 |
かんざし屋であの人を見かけた 隣の女はいったい誰? |
칸자시야데 아노 히토오 미카케타 토나리노 온나와 잇타이 다레? |
비녀 가게에서 그 사람을 발견했어 옆에 있던 여자는 대체 누구야? |
年端もいかぬ女の子に 黄色いかんざし買い与えて |
토시하모 이카누 온나노코니 키이로이 칸자시 카이아타에테 |
나이도 어린 여자아이에게 노란 비녀를 사주고서는 |
一体何をしようというの? 本当に見境がないのね |
잇타이 나니오시요오토 유우노? 혼토오니 미사카이가 나이노네 |
대체 뭘 하실 생각이신가요? 정말로 분별이 없으시네요 |
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 |
다케도 시고토와 간바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼오켄메이 |
하지만 일은 힘내서해야해 가위를 손에 들고서 열심히 |
鋏の色 こんなだったかしら? 今日も仕事に精を出す |
하사미노 이로 콘나닷타카시라? 쿄오모 시고토니 세이오 다스 |
가위의 색 이랬었던가? 오늘도 일에 힘을 써 |
ようやく仕事もひと段落した |
요오야쿠 시고토모 히토단라쿠시타 |
간신히 일도 일단락됐어 |
会いに来てくれないのならば |
아이니 키테 쿠레나이노 나라바 |
만나러 와주시지 않으신다면 |
こちらから会いに行きましょう |
코치라카라 아이니 이키마쇼오 |
이쪽에서 만나러 갈게요 |
赤い着物 緑の帯 |
아카이 키모노 미도리노 오비 |
붉은 기모노 녹색의 허리끈 |
黄色いかんざし 髪に挿して |
키이로이 칸자시 카미니 사시테 |
노란 비녀를 머리에 꽂고서 |
あなた好みの女になったわ |
아나타 코노미노 온나니 낫타와 |
당신 취향의 여자가 됐어요 |
どう?わたし綺麗でしょう? |
도오? 와타시 키레이데쇼오? |
어때요? 저 예쁘죠? |
今日は町中が大騒ぎ 今度は男が殺された |
쿄오와 마치나카가 오오사와기 콘도와 오토코가 코로사레타 |
오늘은 거리가 시끄러워 이번에는 남자가 살해되었어 |
これで家族四人が全て 何者かに殺されたらしい |
코레데 카조쿠 요닌가 스베테 나니모노카니 코로사레타라시이 |
이걸로 가족 4명이 모두 누군가에게 살해당했다나봐 |
それにしてもひどい人ね 「はじめましてこんにちは」なんて |
소레니시테모 히도이 히토네 「하지메마시테 콘니치와」난테 |
그건 그렇지만 사람이 너무하네 「처음 뵙겠습니다 안녕하세요」라니 |
まるで他人みたいじゃない まるで他人みたいじゃない |
마루데 타닌미타이 쟈나이 마루데 타닌미타이 쟈나이 |
마치 다른 사람 같잖아 마치 다른 사람 같잖아 |
だけど仕事は頑張らなきゃ 鋏を片手に一生懸命 |
다케도 시고토와 간바라나캬 하사미오 카타테니 잇쇼오켄메이 |
하지만 일은 힘내서해야해 가위를 손에 들고서 열심히 |
赤く染まった裁縫鋏 研げば研ぐほどよく切れる |
아카쿠 소맛타 사이호오 하사미 토게바토구호도 요쿠키레루 |
붉게 물든 재봉가위 갈면 갈수록 잘 들어 |