질투의 대답
정보
ヤキモチの答え | |
---|---|
출처 | sm20332495 |
작곡 | HoneyWorks |
작사 | HoneyWorks |
노래 | GUMI |
가사
気になる人の話ですか? 聞きたくない話 |
키니나루 히토노 하나시데스카? 키키타쿠나이 하나시 |
신경 쓰이는 사람의 이야기야? 듣고 싶지 않은 이야기 |
でもこっそり 耳を傾けて イライラして |
데모 콧소리 미미오 카타무케테 이라이라시테 |
그래도 살짝 귀를 기울이고 안달복달해졌어 |
理由なんてものも それなりわかってて |
리유우난테 모노모 소레나리 와캇테테 |
이유 같은 것도 나름대로 알게 돼서 |
それでも気になってしまってて |
소레데모 키니낫테시맛테테 |
그런데도 신경이 쓰여버려 |
好きになるくらい許してください 告白する勇気なんて |
스키니 나루쿠라이 유루시테쿠다사이 코쿠하쿠스루 유우키난테 |
좋아하는 만큼 용서해줄래 고백할 용기 같은 건 |
持ち合わせてない ただ好きになった気持ちは 嘘じゃないから |
모치아와세테나이 타다 스키니 낫타 키모치와 우소쟈나이카라 |
가지고 있지 않아 하지만 좋아하게 된 마음은 거짓이 아니니까 |
ごめん 応援 |
고멘 오오엔 |
미안 응원 |
できないよ うまくいくな!! |
데키나이요 우마쿠 이쿠나!! |
할 수 없어 잘 되지 마!! |
最低な願い事だよ |
사이테이나 네가이고토다요 |
최악의 소원이야 |
性格悪い悪魔の事を |
세이카쿠 와루이 아쿠마노 코토오 |
성격 나쁜 악마를 |
応援しちゃうよ |
오오엔시챠우요 |
응원하게 되어버려 |
「おはよう!寝癖ついてるよ」 初めて言えた |
「오하요오! 네구세 츠이테루요」 하지메테 이에타 |
「안녕! 잤던 흔적이 남아있네」 처음 했던 말 |
君は恥ずかしそうに 「ナイショ」 |
키미와 하즈카시소오니 「나이쇼」 |
너는 수줍게 「비밀」 |
そんなの ずるいって・・・ |
손나노 즈루잇테… |
그런거 치사하다니까… |
毎日が少し宙に浮き |
마이니치가 스코시 츄우니 우키 |
매일이 조금 붕 떠있어 |
ミルクとパンダはシロクマで |
미루쿠토 판다와 시로쿠마데 |
우유와 판다는 흰곰이 되고 |
世界が弾むよ |
세카이가 하즈무요 |
세계가 들떠있어 |
君の好きな人に 好きな子がいたらなんて願う悪魔 |
키미노 스키나 히토니 스키나 코가 이타라난테 네가우 아쿠마 |
네가 좋아하는 사람한테 좋아하는 아이가 있었다면 바라는 악마 |
「いけないことですか?」 「だよね」 「わかってますよ」 独り言です |
「이케나이 코토데스카?」 「다요네」 「와캇테마스요」 히토리고토데스 |
「바람직하지 않은 건가?」 「그렇지」 「알고 있다고」 혼잣말이야 |
嫌だよ 絶対! |
이야다요 젯타이! |
싫어 절대로! |
ヤキモチがいて もがいて |
야키모치가 이테 모가이테 |
질투를 해서 발버둥치고 |
楽にさせてくれないよ |
라쿠니 사세테쿠레나이요 |
편안하게 있을 수 없는 거야 |
話したくて探して 君を |
하나시타쿠테 사가시테 키미오 |
말하고 싶어서 찾고 너를 |
独り占めしたくて |
히토리지메시타쿠테 |
독차지하고 싶어서 |
「話があります! 今日放課後 4時10分 この教室で」 |
「하나시가 아리마스! 쿄호오카고 요지주푼 코노 쿄오시츠데」 |
「할 얘기가 있어! 오늘 방과 후 4시 10분 이 교실에서」 |
心臓鳴り止まない 少し 少しの間の我慢だから |
신조오 나리야마나이 스코시 스코시노아이다노 가만다카라 |
심장은 멈추지 않아 조금만 조금만이라도 참아야하니까 |
君はうなずく |
키미와 우나즈쿠 |
너는 고개를 끄덕였어 |
もし もしね 付き合えたら 毎日笑わせてみせるよ |
모시 모시네 츠키아에타라 마이니치 와라와세테미세루요 |
만약 만약에 사귀게 된다면 매일 웃을 수 있게 해줄 거야 |
5分前の おまじない いくよ・・・ |
고훈 마에노 오마지나이 이쿠요… |
5분 전의 주문 가라… |
「僕じゃダメですか?」 |
「보쿠쟈 다메데스카?」 |
「나로는 안 되는 거야?」 |