엔비 캣워크
정보
エンヴィキャットウォーク | |
---|---|
출처 | sm15956806 |
작곡 | 토오마 |
작사 | 토오마 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
旧ネオン街 三番通り |
큐우네온가이 산반 도오리 |
옛 네온거리 삼번대로 |
路地裏猫 欲情論理 |
로지우라 네코 요쿠죠오 론리 |
골목 고양이 욕정 논리 |
パラノイア 振り向かせたい 夜ごと飾るNail |
파라노이아 후리 무카세타이 요고토 카자루 네이루 |
파라노이아 돌아보게 하고 싶어 밤마다 꾸미는 Nail |
体裁 美貌 理想 奪い合い? 恋のBandit Song |
테이사이 비보우 리소우 우바이 아이? 코이노 반딧 송 |
외관 미모 이상 쟁탈? 사랑의 Bandit Song |
強引 Fallin さあ尻尾で誘惑の美 |
고오인 폴린 사아 싯포데 유우와쿠노 비 |
강행 Fallin 자 꼬리로 유혹의 미 |
類似 運命 本能 相違 鱗粉で媚び売りの好意 |
루이지 운메이 혼노우 소우이 린푼데 코비우리노 코우이 |
유사 운명 본능 차이 인분으로 아양을 떠는 호의 |
「そばにいて?」下らない誓い キミに捧ぐ啓示 |
「소바니 이테?」쿠다라나이 치카이 키미니 사사구 케이지 |
「곁에 있어줄래?」 하찮은 맹세 당신에게 바치는 계시 |
変装気味 Gimme グロスに混ぜる媚薬 偽装 |
헨소우기미 기미 그로즈니 마제루 비야쿠 기소우 |
변장한 기미 Gimme 그로스에 섞은 미약 위장 |
秘密の嘘を知って LuLa-LiLa |
히미츠노 우소오 싯테 루라-리라 |
비밀의 거짓을 알고 LuLa-Lila |
Pay me 不安な Twinkle Venus |
페이 미 후안나 트윙클 비너스 |
Pay me 불안한 Twinkle Venus |
踊れ 妖艶なFlow |
오도레 요에은나 플로우 |
춤추는 요염한 Flow |
終末の夜を買い込んで |
슈우마츠노 요루오 카이콘데 |
종말의 밤을 사 들여서 |
運命の糸でキミを試すの Again*3 |
운메이노 이토데 키미오 타메스노 아겐 아겐 아겐 |
운명의 실로 당신을 시험해 Again*3 |
愛ゆえに キャットダンス Baby 愛に従順で聡明に |
아이 유에니 캿토 단스 베이비 아이니 쥬우쥰데 소우메이니 |
사랑 때문에 캣댄스 Baby 사랑에 온순하고 총명하게 |
誘えミザリィ 恋の有罪迷宮 |
이자나에 미자리이 코이노 유우자이 메이큐우 |
할 수 있는 미저리 사랑의 유죄미궁 |
相対ヒステリカ 情の成す無条件に |
소우타이 히스테리카 죠우노 나스 무죠오켄니 |
상대와의 히스테리카 진심이 이뤄져 무조건 |
盲目のアイロニー |
모우모쿠노 아이로니이 |
맹목의 아이러니 |
覆うクラクション 洗脳包囲 香水の雨にFanfare |
오오우 크라크숀 센노우호우이 코우스이노 아메니 판파레 |
씌워지는 클랙슨 세뇌포위 향수의 비에 Fanfare |
真夜中の不純な期待 刺激 流れ出す |
마요나카노 후쥰나 키타이 시게키 나가레다스 |
한밤중의 불순한 기대 자극이 빠져나와 |
咲かないロリポップ Night Light 愛の証明を |
사카나이 로리폽프 나이토 라이토 아이노 쇼우메이오 |
피지 않는 롤리팝 Night Light 사랑의 증명을 |
「麻酔を打ったシナリオなんて、もう。」 |
「마스이오 웃타 시나리오 난테, 모우.」 |
「마취를 한 시나리오 같은 건, 이제.」 |
双生 相愛 独占欲 潜在的順応 |
소우세이 소우아이 도쿠센요쿠 센자이테키 쥰오우 |
쌍생 상애 독점욕 잠재적 순응 |
Smoke & Love & Love |
스모크 앤 러브 앤 러브 |
Smoke & Love & Love |
盲信癖 逸楽 感染症 |
모우신헤키 이츠라쿠 칸센쇼우 |
맹신벽 일락 감염증 |
どうか、幸せで。 |
도우카, 시아와세데. |
부디, 행복하기를. |
How many? |
하우 매니? |
How many? |
ブラックアウト Envy 帰り去った月の嘘に |
브랏크 아우토 엔비 카에리삿타 츠키노 우소니 |
블랙아웃 Envy 떠나버린 달의 거짓에 |
焦がれ慕う等身大の想い Without U |
코가레 시타우 토우신다이노 오모이 윗아웃 유 |
애타게 그리워하는 등신대의 마음 Without U |
純情のステージで トドメ刺す生存美 |
쥰죠우노 스테에지데 토도메사스 세이존비 |
순정의 스테이지에서 쐐기를 박는 생존미 |
もう終わりにしよ? |
모우 오와리니 시요? |
이제 그만하자? |
もし世界が消えて、私も消えて |
모시 세카이가 키에테, 와타시모 키에테 |
만약 세상이 사라져서, 나도 사라지고 |
そしたらアナタの所有権も消え去って |
소시타라 아나타노 쇼유우켄모 키에삿테 |
그러면 당신의 소유권도 사라지고 |
それじゃ底まで愛してから棄てるわ。 |
소레쟈 소코마데 아이시테카라 스테루와. |
그럼 밑바닥까지 사랑한 다음 버려줄게. |
アダムとイヴに始まり、此処で終わる |
아다무토 이브니 하지마리, 코코데 오와루 |
아담과 이브가 시작되고, 여기서 끝났어 |
さあ、禁断の果実 今。 |
사아, 킨단노 카지츠 이마. |
자, 금단의 과실을, 지금. |
キャットダンス Baby 愛に従順で聡明に |
캿토 단스 베이비 아이니 쥬우쥰데 소우메이니 |
캣댄스 Baby 사랑에 온순하고 총명하게 |
誘えミザリィ 恋の有罪迷宮 |
이자나에 미자리이 코이노 유우자이 메이큐우 |
할 수 있는 미저리 사랑의 유죄미궁 |
恋愛依存したこの部屋で二人 |
렌아이 이존시타 코노 헤야데 후타리 |
연애 의존했던 이 방에서 둘이 함께 |
朝を迎えよう。 |
아사오 무카에요우. |
아침을 맞아하자. |