선망, 정상에 샛별
정보
| 羨望、頂に明星 | |
|---|---|
| 출처 | sm40690667 |
| 작곡 | 우카 로쿠 |
| 작사 | 우카 로쿠 |
| 노래 | 세카이 |
가사
| 形あるもの |
| 카타치 아루 모노 |
| 형태가 있는 것 |
| ただ それになれたのなら |
| 타다 소레니 나레타노나라 |
| 그저 그게 될 수 있었다면 |
| 輪の中で持て囃されて |
| 와노 나카데 모테하야사레테 |
| 원 안에서 입을 모아 칭찬해 |
| まるで私は人気者みたい |
| 마루데 와타시와 닌키몬미타이 |
| 내가 마치 인기인인 것 같아 |
| でもその目に私はいない |
| 데모 소노 메니 와타시와 이나이 |
| 하지만 그 눈에 나는 없어 |
| 見通した先には姉がいた |
| 미토오시타 사키니와 아네가 이타 |
| 내려다본 앞에는 언니가 있었어 |
| 褒め言葉も賛美の思念も |
| 호메코토바모 산비노 시넨모 |
| 찬사도, 찬미의 사념도 |
| 姉ありきの賜り物で |
| 아네아리키노 타마와리모노데 |
| 언니가 있어 내려 받은 것이라 |
| 私をすり抜けてく |
| 와타시오 스리누케테쿠 |
| 나를 빠져 나가 |
| 輝いて光ってる星の影 |
| 카가야이테 히캇테루 호시노 카게 |
| 반짝이며 빛나는 별의 그림자 |
| その影こそが私の正体 |
| 소노 카게코소가 와타시노 쇼오타이 |
| 그 그림자야말로 나의 정체 |
| どれだけ足掻いてもがいたところで |
| 도레다케 아가이테 모가이타 토코로데 |
| 아무리 발버둥쳐봐도 |
| 星から逃げられない宿命の傀儡なの |
| 호시카라 니게라레나이 슈쿠메이노 카이라이나노 |
| 별에게서 도망칠 수 없는 숙명의 꼭두각시야 |
| クラス内でトモダチ達と |
| 쿠라스나이데 토모다치타치토 |
| 반 안에서 친구들과 |
| 語り合ってても独りみたい |
| 카타리앗테테모 히토리미타이 |
| 함께 이야기해도 혼자인 것 같아 |
| それに慣れてしまったのかな |
| 소레니 나레테시맛타노카나 |
| 그것에 익숙해져버린 걸까 |
| 違う もう諦めてしまっていた |
| 치가우 모오 아키라메테시맛테이타 |
| 아니야, 이미 포기해버렸어 |
| 指を痛め 取った得点も |
| 유비오 이타메 톳타 토쿠텐모 |
| 손가락을 다치고 따낸 득점도 |
| 初めてつけた髪飾りも |
| 하지메테 츠케타 카미카자리모 |
| 처음 달았던 머리 장식도 |
| 姉が二言目には現れて |
| 아네가 후타코토메니와 아라와레테 |
| 언니가 입만 열면 나타나서 |
| そこに私がいたことは一度も無かった |
| 소코니 와타시가 이타 코토와 이치도모 나캇타 |
| 그곳에 내가 있었던 적은 한 번도 없었어 |
| もしも いたら粘れてたのかな |
| 모시모 이타라 네바레테타노카나 |
| 만약 있다면 버틸 수 있었을까 |
| 恵まれた安寧だ そうなんだって |
| 메구마레타 안네이다 소오난닷테 |
| 축복받은 안녕이야, 그렇다고 |
| 言い聞かせても胸焼けがした |
| 이이키카세테모 무네야케가 시타 |
| 타일러봐도 가슴이 쓰라렸어 |
| 羨んだ目をしたあなたらの方が |
| 우라얀다 메오 시타 아나타라노 호오가 |
| 부러워하는 눈을 하고 있던 당신들이 더 |
| 星のように眩しくて恵まれているのに |
| 호시노 요오니 마부시쿠테 메구마레테이루노니 |
| 별처럼 눈부시고 축복받았는데도 |
| 憧れはなんて離れてんだろう |
| 아코가레와 난테 하나레텐다로오 |
| 동경은 얼마나 떨어져있는 걸까 |
| 人と星との距離みたいね |
| 히토토 호시토노 쿄리 미타이네 |
| 마치 사람과 별의 거리 같아 |
| 真暗な空に溶けた私を |
| 맛쿠라나 소라니 토케타 와타시오 |
| 캄캄한 하늘에 녹아든 나를 |
| 誰かに見つけ出して欲しかったなぁ |
| 다레카니 미츠케다시테 호시캇타나아 |
| 누군가가 찾아내줬으면 했어 |
| 誉れも英才もいらないから |
| 호마레모 에이사이모 이라나이카라 |
| 명예도 영재도 필요없으니까 |
| 私という形を見つけてください |
| 와타시토 이우 카타치오 미츠케테쿠다사이 |
| 나라는 이름의 형태를 찾아주세요 |
| 誰かの代わりじゃない私のことを |
| 다레카노 카와리자 나이 와타시노 코토오 |
| 누군가의 대신이 아닌 나를 |
| 探し出して名前を施してください |
| 사가시다시테 나마에오 호도코시테쿠다사이 |
| 찾아내서 이름을 지어주세요 |
| それだけが それこそが願い事 |
| 소레다케가 소레코소가 네가이고토 |
| 그것만이, 그것이야말로 소원 |
| 願うこと |
| 네가우코토 |
| 바라는 거야 |
댓글
새 댓글 추가




