선망, 정상에 샛별
정보
羨望、頂に明星 | |
---|---|
출처 | sm40690667 |
작곡 | 우카 로쿠 |
작사 | 우카 로쿠 |
노래 | 세카이 |
가사
形あるもの |
카타치 아루 모노 |
형태가 있는 것 |
ただ それになれたのなら |
타다 소레니 나레타노나라 |
그저 그게 될 수 있었다면 |
輪の中で持て囃されて |
와노 나카데 모테하야사레테 |
원 안에서 입을 모아 칭찬해 |
まるで私は人気者みたい |
마루데 와타시와 닌키몬미타이 |
내가 마치 인기인인 것 같아 |
でもその目に私はいない |
데모 소노 메니 와타시와 이나이 |
하지만 그 눈에 나는 없어 |
見通した先には姉がいた |
미토오시타 사키니와 아네가 이타 |
내려다본 앞에는 언니가 있었어 |
褒め言葉も賛美の思念も |
호메코토바모 산비노 시넨모 |
찬사도, 찬미의 사념도 |
姉ありきの賜り物で |
아네아리키노 타마와리모노데 |
언니가 있어 내려 받은 것이라 |
私をすり抜けてく |
와타시오 스리누케테쿠 |
나를 빠져 나가 |
輝いて光ってる星の影 |
카가야이테 히캇테루 호시노 카게 |
반짝이며 빛나는 별의 그림자 |
その影こそが私の正体 |
소노 카게코소가 와타시노 쇼오타이 |
그 그림자야말로 나의 정체 |
どれだけ足掻いてもがいたところで |
도레다케 아가이테 모가이타 토코로데 |
아무리 발버둥쳐봐도 |
星から逃げられない宿命の傀儡なの |
호시카라 니게라레나이 슈쿠메이노 카이라이나노 |
별에게서 도망칠 수 없는 숙명의 꼭두각시야 |
クラス内でトモダチ達と |
쿠라스나이데 토모다치타치토 |
반 안에서 친구들과 |
語り合ってても独りみたい |
카타리앗테테모 히토리미타이 |
함께 이야기해도 혼자인 것 같아 |
それに慣れてしまったのかな |
소레니 나레테시맛타노카나 |
그것에 익숙해져버린 걸까 |
違う もう諦めてしまっていた |
치가우 모오 아키라메테시맛테이타 |
아니야, 이미 포기해버렸어 |
指を痛め 取った得点も |
유비오 이타메 톳타 토쿠텐모 |
손가락을 다치고 따낸 득점도 |
初めてつけた髪飾りも |
하지메테 츠케타 카미카자리모 |
처음 달았던 머리 장식도 |
姉が二言目には現れて |
아네가 후타코토메니와 아라와레테 |
언니가 입만 열면 나타나서 |
そこに私がいたことは一度も無かった |
소코니 와타시가 이타 코토와 이치도모 나캇타 |
그곳에 내가 있었던 적은 한 번도 없었어 |
もしも いたら粘れてたのかな |
모시모 이타라 네바레테타노카나 |
만약 있다면 버틸 수 있었을까 |
恵まれた安寧だ そうなんだって |
메구마레타 안네이다 소오난닷테 |
축복받은 안녕이야, 그렇다고 |
言い聞かせても胸焼けがした |
이이키카세테모 무네야케가 시타 |
타일러봐도 가슴이 쓰라렸어 |
羨んだ目をしたあなたらの方が |
우라얀다 메오 시타 아나타라노 호오가 |
부러워하는 눈을 하고 있던 당신들이 더 |
星のように眩しくて恵まれているのに |
호시노 요오니 마부시쿠테 메구마레테이루노니 |
별처럼 눈부시고 축복받았는데도 |
憧れはなんて離れてんだろう |
아코가레와 난테 하나레텐다로오 |
동경은 얼마나 떨어져있는 걸까 |
人と星との距離みたいね |
히토토 호시토노 쿄리 미타이네 |
마치 사람과 별의 거리 같아 |
真暗な空に溶けた私を |
맛쿠라나 소라니 토케타 와타시오 |
캄캄한 하늘에 녹아든 나를 |
誰かに見つけ出して欲しかったなぁ |
다레카니 미츠케다시테 호시캇타나아 |
누군가가 찾아내줬으면 했어 |
誉れも英才もいらないから |
호마레모 에이사이모 이라나이카라 |
명예도 영재도 필요없으니까 |
私という形を見つけてください |
와타시토 이우 카타치오 미츠케테쿠다사이 |
나라는 이름의 형태를 찾아주세요 |
誰かの代わりじゃない私のことを |
다레카노 카와리자 나이 와타시노 코토오 |
누군가의 대신이 아닌 나를 |
探し出して名前を施してください |
사가시다시테 나마에오 호도코시테쿠다사이 |
찾아내서 이름을 지어주세요 |
それだけが それこそが願い事 |
소레다케가 소레코소가 네가이고토 |
그것만이, 그것이야말로 소원 |
願うこと |
네가우코토 |
바라는 거야 |