에필로그/*Luna
정보
エピローグ | |
---|---|
출처 | sm33080866 |
작곡 | *Luna |
작사 | *Luna |
노래 | GUMI |
가사
薄っぺらい紙切れで |
우슷페라이 카미키레데 |
얇은 종잇조각으로 |
今日も丸を数えてみせて |
쿄오모 마루오 카조에테미세테 |
오늘도 동그라미를 세어봐 |
そしてその冷たい手で |
소시테 소노 츠메타이 테데 |
그리고 그 차가운 손으로 |
また私の頭を撫でた |
마타 와타시노 아타마오 나데타 |
다시 내 머리를 쓰다듬었어 |
だけども私はどうやら |
다케도모 와타시와 도오야라 |
하지만 저는 아무래도 |
理想的な道筋とやら |
리소오테키나 미치스지토야라 |
이상적인 이치라던가 |
より”-”になれたら |
요리 “-”니 나레타라 |
좀 더 “-”해질 수 있다면 |
などと考えるようになりました |
나도토 칸가에루 요오니 나리마시타 |
이런 것들을 생각하게 됐습니다 |
離れてく 周りの声も |
하나레테쿠 마와리노 코에모 |
멀어져가는 주변의 목소리도 |
眼差しも その手も |
마나자시모 소노 테모 |
시선도 그 손도 |
忘れられなくて |
와스레라레나쿠테 |
잊어버릴 수 없어 |
でもそれを崩してしまいたい |
데모 소레오 쿠즈시테시마이타이 |
하지만 그걸 무너뜨려버리고 싶어 |
いつか この道の先で |
이츠카 코노 미치노 사키데 |
언젠가 이 길 끝에서 |
あの日の私は |
아노 히노 와타시와 |
그 날의 나는 |
間違ってなかったと |
마치갓테나캇타토 |
틀리지 않았다는 걸 |
証明するんだ |
쇼오메이스룬다 |
증명하는 거야 |
前に進むよ |
마에니 스스무요 |
앞으로 나아갈게 |
それを選んだのは私だから |
소레오 에란다노와 와타시다카라 |
그걸 골랐던 건 나였으니까 |
「ほら成功したいなら |
「호라 세이코오시타이나라 |
「자 성공하고 싶다면 |
言うことを聞いてればいいから」 |
이우코토오 키이테레바 이이카라」 |
말하는 걸 잘 들으면 되니까」 |
大人たちが次から |
오토나타치가 츠기카라 |
어른들이 차례 |
次へ有用なアドバイスを |
츠기에 유우요오나 아도바이스오 |
차례로 유용한 어드바이스를 |
「安定を求めて生きなさい |
「안테이오 모토메테 이키나사이 |
「안정을 바라며 살아가세요 |
君は特別じゃないんだから |
키미와 토쿠베츠쟈 나인다카라 |
너는 특별하지 않으니까 |
憧れるのもわかるけど |
아코가레루노모 와카루케도 |
동경하고 있는 것도 알겠지만 |
たかが、せいぜい、どうせ、所詮ね」 |
타카가, 세이제이, 도오세, 쇼센네」 |
그래봤자, 기껏, 어차피, 결국엔」 |
それでもね 私にはこれ |
소레데모네 와타시니와 코레 |
그래도 나는 이것 |
以外は出来そうに |
이가이와 데키소오니 |
말고는 해낼 수 |
ないからさ |
나이카라사 |
없을 것 같으니까 |
踏み出したなら |
후미다시타나라 |
발을 내딛었다면 |
戻るつもりもないよ |
모도루 츠모리모 나이요 |
돌아갈 생각도 없어 |
一度きりなんだよ |
이치도키리난다요 |
한 번 뿐이야 |
この旅のスタートは |
코노 타비노 스타아토와 |
이 여행의 스타트는 |
決められていたんだ |
키메라레테이탄다 |
정해져있었어 |
終わりくらいはさ |
오와리 쿠라이와사 |
마지막 정도는 |
選ばせてよ |
에라바세테요 |
고르게 해줘 |
最後まで付いて |
사이고마데 츠이테 |
마지막까지 따라 |
来てくださいなんて |
키테쿠다사이 난테 |
와달라는 말은 |
言わないから |
이와나이카라 |
하지 않을 테니까 |
荷物はもう詰めた |
니모츠와 모오 츠메타 |
짐은 전부 챙겼어 |
新しい地図も持った |
아타라시이 치즈모 못타 |
새로운 지도도 가지고 있어 |
傘は置いていこうたまには濡れてもいい |
카사와 오이테이코오 타마니와 누레테모 이이 |
우산은 두고 가자 가끔은 젖어도 괜찮아 |
今日の日を笑えるか |
쿄오노 히오 와라에루카 |
오늘을 비웃을지 |
正しいと思えるかは |
타다시이토 오모에루카와 |
옳다고 생각할 지는 |
明日の自分次第だ、全て |
아시타노 지분시다이다, 스베테 |
내일의 자신이 어떻게 하느냐에 달렸어, 전부 |
思い描くゴールへ |
오모이에가쿠 고오루에 |
상상했던 골을 향해 |
その理想の向こうへ |
소노 리소오노 무코오에 |
그 이상의 너머를 향해 |
自分で描いた地図で |
지분데 에가이타 치즈데 |
직접 그린 지도로 |
辿り着こうか… |
타도리 츠코오카… |
찾아가보자… |
一度きりなんだよ |
이치도키리난다요 |
한 번 뿐이야 |
今選べないなら |
이마 에라베나이나라 |
지금 고르지 않는다면 |
いつ選べるんだろう |
이츠 에라베룬다로오 |
언제 고르겠다는 거야 |
振り向かないよ |
후리무카나이요 |
뒤돌아보지 않아 |
重くなったリュック背負って |
오모쿠낫타 륫쿠 숏테 |
무거워진 배낭을 짊어지고서 |
新しい靴を履いて |
아타라시이 쿠츠오 하이테 |
새로운 신발을 신고 |
思い出もほんの少しだけ持っていこう |
오모이데모 혼노 스코시다케 못테이코오 |
추억도 조금 정도는 챙겨가자 |
弱音は飲み込んで |
요와네와 노미콘데 |
나약한 소리는 삼키고서 |
挫折を踏み倒して |
자세츠오 후미타오시테 |
좌절을 쓰러뜨리고 |
これから自分次第だ、全て |
코레카라 지분시다이다, 스베테 |
지금부턴 자기하기 나름이야, 전부 |
証明しよう |
쇼오메이시요오 |
증명하자 |