사라져
정보
消えろ | |
---|---|
출처 | sm39926621 |
작곡 | 진 |
작사 | 진 |
노래 | 카후 |
가사
さよならを言った 今日が最後だ |
사요나라오 잇타 쿄오가 사이고다 |
작별 인사를 했어, 오늘이 마지막이야 |
首を絞めるようなこと ばっかりした |
쿠비오 시메루 요오나 코토 밧카리 시타 |
목을 조르는 듯한 일만 했었어 |
間違った気がした 寒気がした |
마치갓타 키가 시타 사무케가 시타 |
틀린 것 같았어, 추운 기분이 들었어 |
僕を呪う声が リフレインした |
보쿠오 노로우 코에가 리후레인시타 |
나를 저주하는 목소리가 되풀이됐어 |
「嫌だ」 |
「이야다」 |
「싫어」 |
まるで映画の ワンシーンみたいだな |
마루데 에이가노 완시인미타이다나 |
마치 영화의 한 장면 같아 |
死んだような空に 恋い焦がれていた |
신다 요오나 소라니 코이코가레테이타 |
죽은 듯한 하늘을 그리워하고 있었어 |
そうやって手を伸ばして 空を掴んでは |
소오얏테 테오 노바시테 쿠우오 츠칸데와 |
그렇게 손을 뻗어 하늘을 붙잡고선 |
壮観なビルの上 街を舐める |
소오칸나 비루노 우에 마치오 나메루 |
장관을 이룬 빌딩 위의 거리를 맛봐 |
あぁ 僕らは 綺麗じゃないのに |
아아 보쿠라와 키레이자 나이노니 |
아아 우리들은 깨끗하지 않은데 |
汚れ方を知ってる フリだけして |
요고레카타오 싯테루 후리다케시테 |
더러워질 줄 아는 척만 하며 |
殴られ 奪われ 諦めながら |
나구라레 우바와레 아키라메나가라 |
맞고 빼앗기고 포기하면서 |
悟ったような 笑みで |
사톳타 요오나 에미데 |
깨달은 듯한 웃음으로 |
さよならを言った 今日が最後だ |
사요나라오 잇타 쿄오가 사이고다 |
작별 인사를 했어, 오늘이 마지막이야 |
痛がりな僕を 殺してみせた |
이타가리나 보쿠오 코로시테미세타 |
아프고 싶어하는 나를 죽여봤어 |
間違った気がした 吐き気がした |
마치갓타 키가 시타 하키케가 시타 |
틀린 것 같았어, 구역질이 났어 |
冷たく呪う声が リフレインした |
츠메타쿠 노로우 코에가 리후레인시타 |
차갑게 저주하는 목소리가 되풀이됐어 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
うるさい |
우루사이 |
시끄러워 |
誰だ 誰だ |
다레다 다레다 |
누구야, 누구야 |
消えろ |
키에로 |
사라져 |
飾って 騙って 見放して 奪い取る |
카잣테 카탓테 미하나시테 우바이토루 |
꾸며내 속이고 포기하며 빼앗아 |
疑って 嫌って 望んで 愛を乞う |
우타갓테 키랏테 노존데 아이오 코우 |
의심하고 싫어하며 바라고 사랑을 원해 |
変わって 染まって 歪んで 荒んでいく |
카왓테 소맛테 유간데 스산데이쿠 |
변하고 물들어 일그러지고 거칠어져가 |
呪って 呪って 呪って 思い出す |
노롯테 노롯테 노롯테 오모이다스 |
저주하고 저주하고 저주하고 떠올려 |
あぁ 僕らは いつになったら |
아아 보쿠라와 이츠니 낫타라 |
아아 우리는 언제쯤이면 |
痛みを 失くしてしまえるのだろう |
이타미오 나쿠시테시마에루노다로오 |
아픔을 잃어버리게 되는 걸까 |
収まらない吐き気を 流し込みながら |
오사마라나이 하키케오 나가시코미나가라 |
가라앉지 않는 구토감을 흘려보내면서 |
笑うだけの 日々に |
와라우다케노 히비니 |
웃을 뿐인 나날에 |
また今日も死んだ 真っ逆さまだ |
마타 쿄오모 신다 맛사카사마다 |
오늘도 다시 죽었어, 거꾸로야 |
沈痛なエンドロールが 様になってた |
친츠우나 엔도로오루가 사마니 낫테타 |
침통한 엔드롤이 그럴듯해져 있었어 |
「死にたくて 死んだわけじゃないんだ」と |
「시니타쿠테 신다 와케자 나인다」토 |
「죽고 싶어서 죽었을 리가 없구나」라며 |
胸の奥の方から 痛みがした まだ |
무네노 오쿠노 호오카라 이타미가 시타 마다 |
가슴 깊은 곳에서 통증이 느껴졌어, 아직 |
あぁ 僕らは なんだって何度も |
아아 보쿠라와 난닷테 난도모 |
아아 우리는 어째서 몇 번이고 |
心を殺して 済ますのだろう |
코코로오 코로시테 스마스노다로오 |
마음을 죽이고 끝내는 걸까 |
死んだような青空 壮観なビルの上 |
신다 요오나 아오조라 소오칸나 비루노 우에 |
죽은 듯한 푸른 하늘, 장관을 이룬 빌딩 위 |
ラストシーンの中で |
라스토시인노 나카데 |
마지막 장면 속에서 |
さよならがずっと 言えなかった |
사요나라가 즛토 이에나캇타 |
작별 인사를 계속 말할 수 없었어 |
初めっから僕は 飛べなかった |
하지멧카라 보쿠와 토베나캇타 |
처음부터 나는 날 수 없었어 |
生かされた気がした 吐き気がした |
이카사레타 키가 시타 하키케가 시타 |
살려진 것 같았어, 구역질이 났어 |
優しく呪う声が リフレインした |
야사시쿠 노로우 코에가 리후레인시타 |
상냥하게 저주하는 목소리가 되풀이됐어 |
消したい |
케시타이 |
없애고 싶어 |
消したい |
케시타이 |
없애고 싶어 |
消したい |
케시타이 |
없애고 싶어 |
消せない |
케세나이 |
없앨 수 없어 |
なぜだ なぜだ なぜだ |
나제다 나제다 나제다 |
어째서, 어째서, 어째서 |
誰だ 誰だ |
다레다 다레다 |
누구야, 누구야 |
消えろ |
키에로 |
사라져 |
'소오얏테 테오 노바시테 소라오 츠칸데와'
에서 '소라오'가 아니고 '쿠우오' 같습니다.