Erica
정보
Erica | |
---|---|
출처 | PKNnMDwgyp4 |
작곡 | 나구모 유우키 |
작사 | 나구모 유우키 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
カラカラに乾いた心臓クラックして歪み出すメロディ |
카라카라니 카와이타 신조오 쿠랏쿠시테 히즈미다스 메로디 |
바싹 마른 심장이 갈라져 일그러지는 멜로디 |
酩酊して悪夢に溺れても |
메이테이시테 아쿠무니 오보레테모 |
만취해 악몽에 빠져들어도 |
バカとマヌケのサラダボウル |
바카토 마누케노 사라다보오루 |
바보와 얼간이의 샐러드볼 |
代わりのきくロボットみたいね |
카와리노 키쿠 로봇토미타이네 |
대신할 수 있는 로봇 같네 |
パパとママのマリオネット |
파파토 마마노 마리오넷토 |
엄마와 아빠의 마리오네트 |
肩の荷を下ろして手の鳴る方へ |
카타노 니오 오로시테 테노 나루 호오에 |
어깨의 짐을 내리고서, 손뼉 치는 곳으로 |
夜遊びくらいはお手のもんって |
요아소비쿠라이와 오테노 몬테 |
밤놀이 정도는 자신이 있다며 |
息巻いて遊ばれて惨めねって |
이키마이테 아소바레테 미지메넷테 |
떵떵거리다, 놀아나서, 비참해지고 |
満足出来ない何時だってさ |
만조쿠 데키나이 이츠닷테사 |
만족할 수 없어, 항상 말이야 |
イラついて嘯いてゴミ箱を蹴った |
이라츠이테 우소부이테 고미바코오 켓타 |
화가 나서, 큰소리치며, 쓰레기통을 걷어찼어 |
チュートリアルを延々繰り返して |
추우토리아루오 엔엔 쿠리카에시테 |
튜토리얼을 계속 반복해서 |
何になれたら満足なのか |
나니니 나레타라 만조쿠나노카 |
뭐가 되어야 만족스러울까 |
分からない 煙草に火を付けたら |
와카라나이 타바코니 히오 츠케타라 |
모르겠어, 담배에 불을 붙였다면 |
もう眠ろうか |
모오 네무로오카 |
이제 자볼까 |
カラカラに乾いた心臓クラックして歪み出すメロディ |
카라카라니 카와이타 신조오 쿠랏쿠시테 히즈미다스 메로디 |
바싹 마른 심장이 갈라져 일그러지는 멜로디 |
濡らした枕とシーツは売った春、狂った夜のせいだ |
누라시타 마쿠라토 시이츠와 웃타 하루, 쿠룻타 요루노 세이다 |
적셨던 베개와 시트는 팔았던 봄, 미쳐버린 밤 때문이야 |
まだ抜け出せないんだ必要なのは金と何がある? |
마다 누케다세나인다 히츠요오나노와 카네토 나니가 아루? |
아직 벗어날 수 없어, 필요한 건 돈과 또 어떤 게 있을까? |
愛とかの妄言に付き合ってるほど暇じゃねえんだよ |
아이토카노 보오겐니 츠키앗테루호도 히마자 네엔다요 |
사랑 같은 망언에 어울려줄 정도로 한가하지 않아 |
御頭の弱いヒューマノイド |
오츠무노 요와이 휴우마노이도 |
머리가 나쁜 휴머노이드 |
生き恥曝し 雨晒しって |
이키 하지사라시 아마자라싯테 |
살아서 창피를 당하고, 비를 맞으며 |
なんでも分かったような顔して |
난데모 와캇타 요오나 카오시테 |
뭐든지 알겠단 표정을 지으며 |
彼奴も何時も蜜を振り撒いてる |
아이츠모 이츠모 미츠오 후리마이테루 |
저 녀석도 언제나 꿀을 뿌리고 있어 |
火遊びくらいは嗜みって |
히아소비쿠라이와 타시나밋테 |
불장난 같은 건 자제하고서 |
即席で作るクズとジャンクフード |
소쿠세키데 츠쿠루 쿠즈토 잔쿠 후우도 |
즉석에서 만드는 쓰레기와 정크 푸드 |
私と貴方は今夜限り |
와타시토 아나타와 콘야카기리 |
나와 당신은 오늘밤 뿐이야 |
終われば顔も忘れてしまうから |
오와레바 카오모 와스레테시마우카라 |
끝나면 얼굴도 잊어버릴 테니까 |
変わらないね 誰でも良いなら |
카와라나이네 다레데모 이이나라 |
변하질 않네, 누구라도 괜찮다면 |
価値を築いてよねえ |
카치오 키즈이테요네에 |
가치를 쌓아올려줘 |
バラバラに裂かれた哀しみの末路は青天井 |
바라바라니 사카레타 카나시미노 마츠로와 아오텐조오 |
갈기갈기 찢겨나간 슬픔의 말로는 푸른 하늘 |
夜の帳が下りていく最中堕ちていけ |
요루노 토바리가 오리테이쿠 사나카 오치테이케 |
밤의 장막이 내려가는 도중, 추락해가 |
カラカラに乾いた心臓クラックして歪み出すメロディ |
카라카라니 카와이타 신조오 쿠랏쿠시테 히즈미다스 메로디 |
바싹 마른 심장이 갈라져 일그러지는 멜로디 |
濡らした枕とシーツは売った春、狂った夜のせいだ |
누라시타 마쿠라토 시이츠와 웃타 하루, 쿠룻타 요루노 세이다 |
적셨던 베개와 시트는 팔았던 봄, 미쳐버린 밤 때문이야 |
まだ抜け出せないんだ必要なのは金と何がある? |
마다 누케다세나인다 히츠요오나노와 카네토 나니가 아루? |
아직 벗어날 수 없어, 필요한 건 돈과 또 어떤 게 있을까? |
花の名前はまだ知らない 孤独だけが側に居てくれる |
하나노 나마에와 마다 시라나이 코도쿠다케가 소바니 이테쿠레루 |
꽃의 이름은 아직 몰라, 고독만이 곁에 있어주고 있어 |
ダラダラと続いたこの迷子の命の答えは |
다라다라토 츠즈이타 코노 마이고노 이노치노 코타에와 |
지루하게 이어진, 이 길을 잃은 생명의 정답은 |
何処に行けば何になれたら見つける事が出来るのか |
도코니 이케바 나니니 나레타라 미츠케루 코토가 데키루노카 |
어디로 가야, 무엇이 되어야, 찾아낼 수 있는 걸까 |
カラカラに乾いた質の悪いグラスを吸い込んだ後に |
카라카라니 카와이타 시츠노 와루이 구라스오 스이콘다 아토니 |
바싹 말라버린 질이 좋지 않은 잔을 들이켠 뒤에 |
酒で戻した午前3時に全て分かったんだ |
사케데 모도시타 고젠 산지니 스베테 와캇탄다 |
술로 되돌렸던 새벽 3시에, 모든 걸 깨달았어 |