어니스트
정보
アーネスト | |
---|---|
출처 | l_BG0boQjE0 |
작곡 | *Luna |
작사 | *Luna |
노래 | 카가미네 렌 |
가사
壊してしまいたくなるような |
코와시테 시마이타쿠 나루요오나 |
부수고 싶어지는 |
今日はどうか… |
쿄와 도카 |
오늘은 부디… |
「かっこわるい」ことを |
캇코와루이 코토오 |
「꼴사나운」 것을 |
全力で挑む人がいて |
젠료쿠데 이도무 히토가 이테 |
전력으로 도전하는 사람이 있고 |
「めんどくさい」からと |
멘도쿠사이 카라토 |
「귀찮아」라며 |
軽く投げ捨てる人がいる |
카루쿠 나게스테루 히토가 이루 |
가볍게 내던지는 사람이 있어 |
バカみたいだって不格好だって |
바카미타이 닷테 후캇코닷테 |
바보같다고 꼴사납다고 |
何言われたって構わない |
나니 이와레탓테 카마와나이 |
무슨 말을 들어도 상관없어 |
目を逸らしたって澄まし顔したって |
메오 소라시탓테 스마시 가오 시탓테 |
눈을 피한다고 새침한 얼굴을 한다고 |
一体何を得られたんだ |
잇타이 나니오 에라레탄다 |
대체 무엇을 얻었다는거야 |
「今日」はいつだって「今」だけだ |
쿄와 이츠닷테 이마 다케다 |
「오늘」은 언제나 「지금」뿐이야 |
二度と同じ時間は戻らないから |
니도토 오나지 지칸와 모도라나이 카라 |
두번다시 같은 시간은 돌아오지 않으니까 |
「明日」はいつか終わりが来るはずだ |
아스와 이츠카 오와리가 쿠루 하즈다 |
「내일」은 언젠가 끝이올거야 |
悔いはないかどうか目指すは |
쿠이와 나이카 도우카 메자스와 |
후회가 있든 없든 목표는 |
常に胸を張れる自分だ |
츠네니 무네오 하레루 지분다 |
언제나 가슴 펼수있는 자신이야 |
全力で 走れ 走れ 走れ |
젠료쿠데 하시레 하시레 하시레 |
전력으로 달려 달려 달려 |
抜いていけ何も気にすることはない |
누이테이케 나니모 키니스루 코토와 나이 |
견뎌나가 무엇도 신경쓸 필요없어 |
僕は僕で誰でもないんだ |
보쿠와 보쿠데 다레데모 나인다 |
나는 나고 그 누구도 아니야 |
どこまでも 走れ 走れ 走れ |
도코마데코 하시레 하시레 하시레 |
어디까지고 달려 달려 달려 |
前を向け先は誰にも奪えない |
마에오 무케 사키와 다레니모 우바에나이 |
앞을 향해 이 앞은 누구도 뺐을수없어 |
僕が僕で切り開いてゆくんだ |
보쿠가 보쿠데 키리히라이테 유쿤다 |
내가 스스로 길을 만들어 나가는거야 |
「なんでもない」ことに 一生懸命になる人がいて |
난데모나이 코토니 잇쇼켄메이니 나루 히토가 이테 |
「아무것도 아닌」것에 죽도록 노력하는 사람이 있고 |
「どうでもいい』からと すぐ過ぎ去ってゆく人がいる |
도오데모이이 카라토 스구 스기삿테 유쿠 히토가 이루 |
「아무래도 좋다」며 바로 지나치는 사람이 있어 |
何になるって無意味だって |
나니니 나룻테 무이미닷테 |
뭐가 되겠냐고 무의미하다고 |
思われたって構わない |
오모와레탓테 카마와 나이 |
생각되도 상관없어 |
向こうにきっと今よりずっと |
무코오니 킷토 이마요리 즛토 |
저편에 분명 지금과는 매우 |
違う景色が待ってんだ |
치가우 케시키가 맛텐다 |
다른 경치가 기다리고 있어 |
ちっぽけなプライド守って |
칫포케나 프라이도 마못테 |
하찮은 자존심을 지키며 |
「本気」になることを 怖がってしまうけど |
혼키니 나루코토오 코와갓테 시마우 케도 |
「진심」이 되는것에 겁먹고 말지만 |
どんなに平気なフリをしたって |
돈나니 헤이키나 후리오 시탓테 |
아무리 괜찮은 척을 해도 |
損なコトだらけじゃないって |
손나 코토다라케쟈 나잇테 |
손해를 보기만 하는건 아니라고 |
無謀だって言葉はもう飲み込もうか |
무보우닷테 코토바와 모오 노미코모오카 |
무모하다는 말은 이제 삼켜버릴까 |
聞こえたよ乾いた笑い声 |
키코에타요 카와이타 와라이고에 |
들렸어 메마른 웃음소리 |
でもわかったよ目を合わせて |
데모 와캇타요 메오 아와세테 |
하지만 알겠어 눈을 마주보니 |
いつかの僕によく似た |
이츠카노 보쿠니 요쿠 니타 |
언젠가의 나와 매우닮은 |
君へどうかダイアモンドのような羽を… |
키미에 도오카 다이아몬도노 요오나 하네오 |
너에게 부디 다이아몬드와 같은 날개를… |
全力で 進め 進め 進め |
젠료쿠데 스스메 스스메 스스메 |
전력으로 나아가 나아가 나아가 |
駆けてゆけ何も恥じることはない |
카케테유케 나니모 하지루 코토와 나이 |
달려나가 무엇도 부끄러워할 필요 없어 |
僕は僕で誰でもないんだ |
보쿠와 보쿠데 다레데모 나인다 |
나는 나고 그 누구도 아니야 |
迷わずに 進め 進め 進め |
마요와즈니 스스메 스스메 스스메 |
헤메지말고 나아가 나아가 나아가 |
未来がそこに 少しずつ見える |
미라이가 소코니 스코시즈츠 미에루 |
미래가 저기서 조금씩 보여 |
僕が僕で 見つけたんだ |
보쿠가 보쿠데 미츠케탄다 |
내가 스스로 찾아냈어 |
今こそ |
이마코소 |
지금이야말로 |
さあ 走れ 走れ 走れ |
사아 하시레 하시레 하시레 |
자 달려 달려 달려 |
破っていけ壁を 殻は脱ぎ捨てて |
야붓테케 카베오 카라와 누기 스테테 |
벽을 부숴나가 껍데기는 내던져 버리고 |
君は君で 誰でもないんだ |
키미와 키미데 다레데모 나인다 |
너는 너고 그 누구도 아니야 |
その足で 超えて 超えて 超えて |
소노 아시데 코에테 코에테 코에테 |
그 다리로 넘어서 넘어서 넘어서 |
新しい世界きっと連れてゆくよ君が君で |
아타라시이 세카이 킷토 츠레테유쿠요 키미가 키미데 |
새로운 세상에 반드시 데려갈거야 네가 스스로 |
辿ってまた少し速度を |
타돗테에 마타 스코시 소쿠도오 |
쫓아서 조금만 더 속도를 |
上げて |
아게테 |
내줘 |