어니스트
정보
| アーネスト | |
|---|---|
| 출처 | l_BG0boQjE0 |
| 작곡 | *Luna |
| 작사 | *Luna |
| 노래 | 카가미네 렌 |
가사
| 壊してしまいたくなるような |
| 코와시테 시마이타쿠 나루요오나 |
| 부수고 싶어지는 |
| 今日はどうか… |
| 쿄와 도카 |
| 오늘은 부디… |
| 「かっこわるい」ことを |
| 캇코와루이 코토오 |
| 「꼴사나운」 것을 |
| 全力で挑む人がいて |
| 젠료쿠데 이도무 히토가 이테 |
| 전력으로 도전하는 사람이 있고 |
| 「めんどくさい」からと |
| 멘도쿠사이 카라토 |
| 「귀찮아」라며 |
| 軽く投げ捨てる人がいる |
| 카루쿠 나게스테루 히토가 이루 |
| 가볍게 내던지는 사람이 있어 |
| バカみたいだって不格好だって |
| 바카미타이 닷테 후캇코닷테 |
| 바보같다고 꼴사납다고 |
| 何言われたって構わない |
| 나니 이와레탓테 카마와나이 |
| 무슨 말을 들어도 상관없어 |
| 目を逸らしたって澄まし顔したって |
| 메오 소라시탓테 스마시 가오 시탓테 |
| 눈을 피한다고 새침한 얼굴을 한다고 |
| 一体何を得られたんだ |
| 잇타이 나니오 에라레탄다 |
| 대체 무엇을 얻었다는거야 |
| 「今日」はいつだって「今」だけだ |
| 쿄와 이츠닷테 이마 다케다 |
| 「오늘」은 언제나 「지금」뿐이야 |
| 二度と同じ時間は戻らないから |
| 니도토 오나지 지칸와 모도라나이 카라 |
| 두번다시 같은 시간은 돌아오지 않으니까 |
| 「明日」はいつか終わりが来るはずだ |
| 아스와 이츠카 오와리가 쿠루 하즈다 |
| 「내일」은 언젠가 끝이올거야 |
| 悔いはないかどうか目指すは |
| 쿠이와 나이카 도우카 메자스와 |
| 후회가 있든 없든 목표는 |
| 常に胸を張れる自分だ |
| 츠네니 무네오 하레루 지분다 |
| 언제나 가슴 펼수있는 자신이야 |
| 全力で 走れ 走れ 走れ |
| 젠료쿠데 하시레 하시레 하시레 |
| 전력으로 달려 달려 달려 |
| 抜いていけ何も気にすることはない |
| 누이테이케 나니모 키니스루 코토와 나이 |
| 견뎌나가 무엇도 신경쓸 필요없어 |
| 僕は僕で誰でもないんだ |
| 보쿠와 보쿠데 다레데모 나인다 |
| 나는 나고 그 누구도 아니야 |
| どこまでも 走れ 走れ 走れ |
| 도코마데코 하시레 하시레 하시레 |
| 어디까지고 달려 달려 달려 |
| 前を向け先は誰にも奪えない |
| 마에오 무케 사키와 다레니모 우바에나이 |
| 앞을 향해 이 앞은 누구도 뺐을수없어 |
| 僕が僕で切り開いてゆくんだ |
| 보쿠가 보쿠데 키리히라이테 유쿤다 |
| 내가 스스로 길을 만들어 나가는거야 |
| 「なんでもない」ことに 一生懸命になる人がいて |
| 난데모나이 코토니 잇쇼켄메이니 나루 히토가 이테 |
| 「아무것도 아닌」것에 죽도록 노력하는 사람이 있고 |
| 「どうでもいい』からと すぐ過ぎ去ってゆく人がいる |
| 도오데모이이 카라토 스구 스기삿테 유쿠 히토가 이루 |
| 「아무래도 좋다」며 바로 지나치는 사람이 있어 |
| 何になるって無意味だって |
| 나니니 나룻테 무이미닷테 |
| 뭐가 되겠냐고 무의미하다고 |
| 思われたって構わない |
| 오모와레탓테 카마와 나이 |
| 생각되도 상관없어 |
| 向こうにきっと今よりずっと |
| 무코오니 킷토 이마요리 즛토 |
| 저편에 분명 지금과는 매우 |
| 違う景色が待ってんだ |
| 치가우 케시키가 맛텐다 |
| 다른 경치가 기다리고 있어 |
| ちっぽけなプライド守って |
| 칫포케나 프라이도 마못테 |
| 하찮은 자존심을 지키며 |
| 「本気」になることを 怖がってしまうけど |
| 혼키니 나루코토오 코와갓테 시마우 케도 |
| 「진심」이 되는것에 겁먹고 말지만 |
| どんなに平気なフリをしたって |
| 돈나니 헤이키나 후리오 시탓테 |
| 아무리 괜찮은 척을 해도 |
| 損なコトだらけじゃないって |
| 손나 코토다라케쟈 나잇테 |
| 손해를 보기만 하는건 아니라고 |
| 無謀だって言葉はもう飲み込もうか |
| 무보우닷테 코토바와 모오 노미코모오카 |
| 무모하다는 말은 이제 삼켜버릴까 |
| 聞こえたよ乾いた笑い声 |
| 키코에타요 카와이타 와라이고에 |
| 들렸어 메마른 웃음소리 |
| でもわかったよ目を合わせて |
| 데모 와캇타요 메오 아와세테 |
| 하지만 알겠어 눈을 마주보니 |
| いつかの僕によく似た |
| 이츠카노 보쿠니 요쿠 니타 |
| 언젠가의 나와 매우닮은 |
| 君へどうかダイアモンドのような羽を… |
| 키미에 도오카 다이아몬도노 요오나 하네오 |
| 너에게 부디 다이아몬드와 같은 날개를… |
| 全力で 進め 進め 進め |
| 젠료쿠데 스스메 스스메 스스메 |
| 전력으로 나아가 나아가 나아가 |
| 駆けてゆけ何も恥じることはない |
| 카케테유케 나니모 하지루 코토와 나이 |
| 달려나가 무엇도 부끄러워할 필요 없어 |
| 僕は僕で誰でもないんだ |
| 보쿠와 보쿠데 다레데모 나인다 |
| 나는 나고 그 누구도 아니야 |
| 迷わずに 進め 進め 進め |
| 마요와즈니 스스메 스스메 스스메 |
| 헤메지말고 나아가 나아가 나아가 |
| 未来がそこに 少しずつ見える |
| 미라이가 소코니 스코시즈츠 미에루 |
| 미래가 저기서 조금씩 보여 |
| 僕が僕で 見つけたんだ |
| 보쿠가 보쿠데 미츠케탄다 |
| 내가 스스로 찾아냈어 |
| 今こそ |
| 이마코소 |
| 지금이야말로 |
| さあ 走れ 走れ 走れ |
| 사아 하시레 하시레 하시레 |
| 자 달려 달려 달려 |
| 破っていけ壁を 殻は脱ぎ捨てて |
| 야붓테케 카베오 카라와 누기 스테테 |
| 벽을 부숴나가 껍데기는 내던져 버리고 |
| 君は君で 誰でもないんだ |
| 키미와 키미데 다레데모 나인다 |
| 너는 너고 그 누구도 아니야 |
| その足で 超えて 超えて 超えて |
| 소노 아시데 코에테 코에테 코에테 |
| 그 다리로 넘어서 넘어서 넘어서 |
| 新しい世界きっと連れてゆくよ君が君で |
| 아타라시이 세카이 킷토 츠레테유쿠요 키미가 키미데 |
| 새로운 세상에 반드시 데려갈거야 네가 스스로 |
| 辿ってまた少し速度を |
| 타돗테에 마타 스코시 소쿠도오 |
| 쫓아서 조금만 더 속도를 |
| 上げて |
| 아게테 |
| 내줘 |
댓글
새 댓글 추가




