ホラまたアイツらは先を行く 僕を置いて遠くへ |
호라 마타 아이츠라와 사키오 이쿠 보쿠오 오이테 토오쿠에 |
봐, 그 녀석들은 또 앞서가고 있어, 나를 두고서 저 멀리 |
気持ちはついて行きたいけれど アレレ?足は止まったまま |
키모치와 츠이테 이키타이케레도 아레레? 아시와 토맛타마마 |
마음 같아선 따라가고 싶지만, 어라? 다리는 아직도 멈춰있어 |
怖じ気付いちゃった訳じゃないが言うことを聞いてくんないの |
오지케츠이챳타 와케쟈 나이가 이우 코토오 키이테쿤나이노 |
겁을 먹고 있는 건 아닌데, 말하는 걸 들어주지를 않아 |
頭の中メチャクチャ 見つかんないよ |
아타마노 나카 메챠쿠챠 미츠칸나이요 |
머릿속이 엉망진창이라 찾질 못하겠어 |
僕の心は何処へやら |
보쿠노 코코로와 도코에야라 |
내 마음은 어디에 있는 걸까 |
脳内に暗示で誤魔化しきれず挙げ句の果て目を逸らすの |
노오나이니 안지데 고마카시키레즈 아게쿠노 하테 메오 소라스노 |
뇌내암시로 속여 넘기지 못한 채로, 결국 눈을 돌리고 있어 |
笑ってるみたいに見えるだろう |
와랏테루미타이니 미에루다로오 |
웃고 있는 것처럼 보이겠지 |
これが今の精一杯だ |
코레가 이마노 세이 잇파이다 |
이게 지금에 있어서 최선이야 |
有象無象な感情に振り回されてグシャグシャな頭の中で回答? |
우조오무조오나 칸죠오니 후리마와사레테 구샤구샤나 아타마노 나카데 카이토오? |
시시하기 짝이 없는 감정에 휘둘려 엉망이 된 머리로 대답하는 거야? |
そんなの上手くできねぇんだよ! |
손나노 우마쿠 데키네엔다요! |
그렇게 잘 될 리가 없잖아! |
なぁこんな感情いらねぇや もうどっか行っちまえ |
나아 콘나 칸죠오 이라네에야 모오 돗카 잇치마에 |
이런 감정은 필요 없어, 얼른 사라져버려 |
けどまだ僕の後ろ付いて歩いてくるの |
케도 마다 보쿠노 우시로츠이테 아루이테쿠루노 |
하지만 아직도 내 뒤를 따라 걸어오고 있어 |
嫌いな感覚ばっか流れ込む 土足で心踏み込んできた |
키라이나 칸카쿠밧카 나가레코무 도소쿠데 코코로 후미콘데키타 |
싫어하는 감각만이 흘러들어와, 신발을 신은 채 마음을 짓밟아왔어 |
ウザったいんだお前の正義とか |
우잣타인다 오마에노 세이기토카 |
짜증나, 너의 정의 같은 걸 |
ペチャクチャ勝手にやってろよ |
페챠쿠챠 캇테니 얏테로요 |
재잘거리지 말고 마음대로 해 |
否定なんてする訳じゃないが肯定なんて時間の無駄 |
히테이난테 스루 와케쟈 나이가 코오테이난테 지칸노 무다 |
부정하려는 건 아니지만 긍정하는 건 시간 낭비야 |
邪魔しないでやるからどうか、どうか |
쟈마시나이데 야루카라 도오카, 도오카 |
방해하지 않을 테니까 제발, 제발 |
独りにさせてくれないか |
히토리니 사세테쿠레나이카 |
혼자 있게 해주지 않을래 |
虚ろになった僕の脳内は以前の大義を打ち消した |
우츠로니 낫타 보쿠노 노오나이와 이젠노 타이기오 우치케시타 |
텅 비게 된 내 뇌는 이전의 대의를 없애버렸어 |
躊躇い無く散り散りに落ちてく儚い感性の欠片 |
타메라이 나쿠 치리지리니 오치테쿠 하카나이 칸세이노 카케라 |
주저 없이 산산이 흩어져 떨어져가는 덧없는 감성의 조각 |
非生産的な過ちが今僕の首元を締め付けて |
히세이산테키나 아야마치가 이마 보쿠노 쿠비모토오 시메츠케테 |
비생산적인 과오가 지금 내 목을 조여오고 있어 |
なんか言ってる気がしたけどどうでもいい |
난카 잇테루 키가 시타케도 도오데모 이이 |
뭔가 말하고 있었던 것 같았지만 아무 상관없어 |
楽にさせて |
라쿠니 사세테 |
편하게 해줘 |
心にも無いことばっかほざいてるんだろう? |
코코로니모 나이 코토밧카 호자이테룬다로오? |
마음에도 없는 말만 지껄이고 있는 거잖아? |
偽善の愛の見分け方なんて分かっているからバレてるよ? |
기젠노 아이노 미와케카타난테 와캇테이루카라 바레테루요? |
위선의 사랑을 분별하는 법은 알고 있으니까 들켰다구? |
ねぇなんでこんな感情ばっか浮かんでくんのかな |
네에 난데 콘나 칸죠오밧카 우칸데쿤노카나 |
있지, 왜 이런 감정들만 떠오르는 걸까 |
嗚呼僕はきっと永遠にエラー起こしちゃってんだろうな |
아아 보쿠와 킷토 에이엔니 에라아 오코시챳텐다로오나 |
아, 나는 분명 영원히 에러를 일으켰겠지 |
頭の中でこねくり回す屁理屈 怠惰 理想の最期 |
아타마노 나카데 코네쿠리 마와스 헤리쿠츠 타이다 리소오노 사이고 |
머릿속에서 열심히 굴렸던 억지 이론, 나태, 이상의 최후 |
何回も繰り返し続けたよ |
난카이모 쿠리카에시츠즈케타요 |
몇 번이고 되풀이했어 |
もう散々だ飽き飽きだ |
모오 산잔다 아키아키다 |
이젠 충분해, 지긋지긋해 |
強がりばっか喚いてんだ もう終わっちゃうのにさ |
츠요가리밧카 와메이텐다 모오 오왓챠우노니사 |
허풍만이 울려퍼지고 있어, 이제 곧 끝나버릴 텐데 |
悲しいみたいな感覚なんて手に余るほど溢れてんだ |
카나시이미타이나 칸카쿠난테 테니 아마루호도 아후레텐다 |
슬퍼 보이는 감각은, 손에 남아돌 정도로 넘치고 있어 |
理想の最期がこんなんなんて笑っちまうよな |
리소오노 사이고가 콘난난테 와랏치마우요나 |
이상의 최후가 이런 거라니,우습기 짝이 없네 |
こんな世界にサヨナラだ |
콘나 세카이니 사요나라다 |
이런 세상과는 작별이야 |
制御不能な感情に身を預けてさ |
세이교후노오나 칸죠오니 미오 아즈케테사 |
제어할 수 없는 감정에 몸을 맡기고 |
大事にしてきた心も全部壊してみたくなったんだよ |
다이지니 시테키타 코코로모 젠부 코와시테 미타쿠낫탄다요 |
소중히 간직해온 마음도, 전부 망가뜨리고 싶어졌어 |
なぁこんなモン全部いらねぇよ どっか行っちまえ |
나아 콘나 몬 젠부 이라네에요 돗카 잇치마에 |
그래, 이런 건 전부 필요 없어, 얼른 사라져버려 |
もうこれで全部なくなった |
모오 코레데 젠부 나쿠낫타 |
이제 이걸로 전부 사라졌어 |
僕には何も無い |
보쿠니와 나니모 나이 |
나한텐 아무것도 없어 |
でも悲しさだけは残った |
데모 카나시사다케와 노콧타 |
하지만 슬픔만큼은 남았어 |