이스케이프・프롬・디스토피아

정보

원본: http://www.nicovideo.jp/watch/sm19200600
원제: エスケープ・フロム・ディストピア
작곡: cosMo@폭주P
작사: cosMo@폭주P
사용 보컬로이드: 마유

가사

くだらないボクの命は……
쿠다라나이 보쿠노 이노치와……
하찮은 나의 목숨은……

また同じような音楽が一帯に鳴り響く
마타 오나지요오나 온가쿠가 잇타이니 나리히비쿠
다시 같은 음악이 일대에 울려 퍼져

これを聞かされるのはさて何百回目だろう
코레오 키카사레루노와 사테 난뱌쿠카이메다로오
그것을 듣는 게 대체 몇 백번이나 반복된 걸까

強制される感覚 こいつは何だろうな
쿄오세이사레루 칸카쿠 코이츠와 난다로오나
강제되는 감각 이건 대체 뭘까

そういえば思いきり笑ったのはいつだろう
소오이에바 오모이키리 와랏타노와 이츠다로오
그러고 보니 마음껏 웃어본 것은 언제였을까

好きだったのかな 大切なキミの事
스키닷타노카나 타이세츠나 키미노 코토
좋아했던 걸까 소중했던 너와의 날들을

«分からなくなる»
«와카라나쿠 나루»
«알 수 없게 되어버려»

そんな簡単な事も曖昧になりそうで
손나 칸탄나 코토모 아이마이니 나리소오데
그런 간단한 것들도 애매해져 버릴 것 같아서

感情さえも管理しようとする
칸조오사에모 칸리시요오토 스루
감정조차도 관리하려고 하는

最悪な世界が訪れる前に……
사이아쿠나 세카이가 오토즈레루마에니……
최악의 세계가 찾아오기 전에……

キミの笑顔が奪われてしまうなら
키미노 에가오가 우바와레테시마우나라
너의 웃는 얼굴이 빼앗겨 버린다면

ボクは生きている意味は何もないから
보쿠와 이키테이루 이미와 나니모 나이카라
내가 살아있는 의미는 아무것도 없으니까

キミをここからボクが連れ出すよ
키미오 코코카라 보쿠가 츠레다스요
너를 여기에서 내가 끌어낼 거야

くだらないボクの命はきっとそのために在る!
쿠다라나이 보쿠노 이노치와 킷토 소노 타메니 아루!
하찮은 나의 목숨은 분명히 그로인해 존재하는 거야!

また同じような音楽が一帯に鳴り響く
마타 오나지요오나 온가쿠가 잇타이니 나리히비쿠
다시 같은 음악이 일대에 울려 퍼져

これを聞かされるのも今日で終わりにするんだ
코레오 키카사레루노모 쿄오데 오와리니 스룬다
이걸 듣는 것도 오늘로 끝을 낼거야

誰かを好きになる勇気すら持てないヤツらの
다레카오 스키니 나루 유우키스라 모테나이 야츠라노
누군가를 좋아하게 될 용기조차 없는 녀석들이

作った世界になど明日は来るはずもない
츠쿳타 세카이니 나도 아스와 쿠루하즈모나이
만들어낸 세계 같은 곳에 내일이 올 리 없으니까

今のキミの表情(かお) 無理した笑い方
이마노 키미노 카오 무리시타 와라이카타
지금 너의 표정 무리하게 웃고 있어

«何かが違う»
«나니카가 치가우»
«뭔가 달라»

なのに ボクはどうして気づけなかったんだろう
나노니 보쿠와 도오시테 키즈케나캇타다로오
그런데도 나는 어째서 알아차리지 못했을까

キミの手を取り必死に駆け出した
키미노 테오 토리 힛시니 카케다시타
너의 손을 잡고 필사적으로 뛰쳐나왔어

ボクらの心が壊される前に……
보쿠라노 코코로가 코와사레루마에니……
우리들의 마음이 깨져버리기 전에……

キミの笑顔が奪われてしまうなら
키미노 에가오가 우바와레테시마우나라
너의 웃는 얼굴이 빼앗겨 버린다면

ボクは地の果てまでも取り返しに行くよ
보쿠와 치노 하테마데모 토리카에시니 이쿠요
나는 땅 끝까지라도 되돌려주기 위해 찾아갈 거야

キミに幸せで居てほしいから
키미니 시아와세데이테호시이카라
네가 행복했으면 하니까

くだらないボクの命はきっとそのために在る!
쿠다라나이 보쿠노 이노치와 킷토 소노 타메니 아루!
하찮은 나의 목숨은 분명히 그로인해 존재하는 거야!

聴いたことない音楽が少しずつ聞こえ出す
키이타 코토 나이 온가쿠가 스코시즈츠 키코에다스
들어본 적 없는 음악이 조금씩 들려와

ボクらの見た悪夢を すべて消し去っておくれ
보쿠라노 미타 아쿠무오 스베테 케시삿테 오쿠레
우리들이 봤던 악몽을 모두 지워서 가져가줘

他の誰でもない ボクとキミの世界は
호카노 다레데모나이 보쿠토 키미노 세카이와
다른 누구도 아닌 나와 너의 세계는

希望に満ちた世界でありますように
키보오니 미치타 세카이데 아리마스요오니
희망이 가득 찬 세계이기를

キミの笑顔が奪われてしまうなら
키미노 에가오가 우바와레테시마우나라
너의 웃는 얼굴이 빼앗겨 버린다면

ボクは生きている意味は何もないから
보쿠와 이키테이루 이미와 나니모 나이카라
내가 살아있는 의미는 아무것도 없으니까

キミをここからボクが連れ出すよ
키미오 코코카라 보쿠가 츠레다스요
너를 여기에서 내가 끌어낼 거야

白紙のボクの未来はきっとそのために在る!
하쿠시노 보쿠노 미라이와 킷토 소노 타메니 아루!
백지와 같은 나의 미래는 그로인해 존재하는 거야!

따로 명시하지 않는 한에서 이 사이트의 모든 콘텐츠는 다음의 라이선스를 따릅니다: Creative Commons Attribution-ShareAlike 3.0 License