에스페란사
정보
エスペランサ | |
---|---|
출처 | sm40357764 |
작곡 | 도~파민 |
기타 | 분명, 계속, 외톨이. |
작사 | 도~파민 |
노래 | 하츠네 미쿠 |
가사
知らない言葉だけで埋め尽くして |
시라나이 코토바다케데 우메츠쿠시테 |
모르는 말들로만 가득 채워 |
分かち合う気にすらならなくって |
와카치아우 키니스라나라 나쿳테 |
나눌만한 기분도 들질 않아서 |
溢れてやまないこんな有様 |
아후레테 야마나이 콘나 아리사마 |
감춰둘 수가 없는 이런 꼬락서니 |
どうしようか |
도오시요오카 |
어떻게 할까 |
どうしようもないないや |
도오시요오모나이 나이야 |
어쩔 수가 없어, 없어 |
知らない言葉だけで埋め尽くして |
시라나이 코토바다케데 우메츠쿠시테 |
모르는 말들로만 가득 채워 |
分かち合う気にすらならなくって |
와카치아우 키니스라나라 나쿳테 |
나눌만한 기분도 들질 않아서 |
溢れてやまないこんな有様 |
아후레테 야마나이 콘나 아리사마 |
감춰둘 수가 없는 이런 꼬락서니 |
どうしようか |
도오시요오카 |
어떻게 할까 |
どうしようか |
도오시요오카 |
어떻게 할까 |
腐敗した命と愛のブレンド |
후하이시타 이노치토 아이노 부렌도 |
부패한 생명과 사랑의 블렌드 |
残さず食べた悪夢とチョコレート |
노코사즈 타베타 아쿠무토 초코레에토 |
남김없이 먹어치운 악몽과 초콜릿 |
込み上げる嗚咽を押し殺して |
코미아게루 오에츠오 오시코로시테 |
치밀어오르는 오열을 억누르고서 |
一歩だけ間違えてみようぜ |
잇포다케 마치가에테미요오제 |
한 걸음만 틀려보는 거야 |
あなたも通りゃんせこの道へ |
아나타모 토오랸세 코노 미치에 |
당신도 지나가세요, 이 길로 |
二度と上がれないステージで |
니도토 아가레나이 스테에지데 |
두 번 다신 오를 수 없는 스테이지에서 |
手向けに拵えた花束は |
타무케니 코시라에타 하나타바와 |
공물로 마련했던 꽃다발은 |
あたしを見ていないわ |
아타시오 미테이나이와 |
나를 보고 있지 않아 |
それはきっときっと |
소레와 킷토 킷토 |
그건 분명, 분명 |
少しだけ違った |
스코시다케 치갓타 |
조금 달랐던 |
ストーリーのせいでさ |
스토오리이노 세이데사 |
스토리 때문이라서 |
神様とか知らないけど |
카미사마토카 시라나이케도 |
신 같은 건 잘 모르겠지만 |
優しく惑わさないでくれ |
야사시쿠 마도와사나이데쿠레 |
상냥하게 유혹하지 말아줘 |
これもずっとずっと |
코레모 즛토 즛토 |
이것도 계속 계속 |
騙されたフリして |
다마사레타 후리시테 |
속아넘어간 척하며 |
お開きにして了いたいわ |
오히라키니 시테시마이타이와 |
도망쳐버리고 싶어 |
歩き方もまだ |
아루키카타모 마다 |
걷는 법도 아직 |
分からないまま |
와카라나이마마 |
모르는 채로 |
縋り付くあなた |
스가리츠쿠 아나타 |
매달리는 당신 |
エスペランサ |
에스페란사 |
에스페란사 |
果てしないほどに続く摩天楼は |
하테시나이호도니 츠즈쿠 마텐로오와 |
끝이 없을 정도로 계속되는 마천루는 |
欠伸も出ない程がらんどうで |
아쿠비모 데나이호도 가란도오데 |
하품도 나오지 않을 만큼 텅 비어서 |
笑い話にすら出来やしないわ |
와라이바나시니스라 데키야 시나이와 |
우스갯소리조차 되지 않아 |
どうしようか |
도오시요오카 |
어떻게 할까 |
どうもこうもないわ |
도오모 코오모 나이와 |
이렇지도 저렇지도 않아 |
あなたの名前は |
아나타노 나마에와 |
당신의 이름은 |
それはきっときっと |
소레와 킷토 킷토 |
그건 분명, 분명 |
少しだけ違って |
스코시다케 치갓테 |
조금 달라서 |
ストーリーのせいでさ |
스토오리이노 세이데사 |
스토리 때문이라서 |
神様とか知らないけど |
카미사마토카 시라나이케도 |
신 같은 건 잘 모르겠지만 |
優しく惑わさないでくれ |
야사시쿠 마도와사나이데쿠레 |
상냥하게 유혹하지 말아줘 |
これもずっとずっと |
코레모 즛토 즛토 |
이것도 계속 계속 |
騙されたフリして |
다마사레타 후리시테 |
속아넘어간 척하며 |
お開きにして了いたいわ |
오히라키니 시테시마이타이와 |
도망쳐버리고 싶어 |
歩き方もまだ |
아루키카타모 마다 |
걷는 법도 아직 |
分からないけど |
와카라나이케도 |
모르겠지만 |
縋り付くだけの |
스가리츠쿠다케노 |
매달리기만 할 뿐인 |
エスペランサ |
에스페란사 |
에스페란사 |
さぁそれは |
사아 소레와 |
자, 그것은 |
本物の愛を知る 知る |
혼모노노 아이오 시루 시루 |
진짜 사랑을 알아, 알아 |
2秒前で終わる 終わる |
니뵤오마에데 오와루 오와루 |
2초 전에 끝나, 끝나는 |
それはハッピーエンドとして |
소레와 핫피이 엔도토 시테 |
그건 해피 엔딩으로서 |
愚かしいことに |
오로카시이 코토니 |
어리석은 것으로 |
この世じゃ報われない ない |
코노요자 무쿠와레나이 나이 |
이 세상에선 보답받지 못해, 못해 |
ないならばさ |
나이나라바사 |
받지 못한다면 |
喜劇 喜劇を演じたままでいろ |
키게키 키게키오 엔지타 마마데 이로 |
희극, 희극을 연기하는 채로 있어 |