추정 러브 송
정보
推定ラブソング | |
---|---|
출처 | Q4hxAaOap6k |
작곡 | 아코 |
작사 | 아코 |
노래 | KAITO |
가사
言葉はいつも解釈次第 |
코토바와 이츠모 카이샤쿠시다이 |
말은 언제나 해석하기 나름이야 |
故に 愛なので。 |
유에니 아이나노데. |
그래서, 사랑이니까. |
信じてるよ 君の恋が叶うってこと |
신지테루요 키미노 코이가 카나웃테 코토 |
믿고 있어, 너의 사랑이 이뤄진다는 걸 |
そうつまりは Q.僕ら両想いでしょう? |
소오 츠마리와 보쿠라 료오오모이데쇼오? |
그럼 결국 Q. 우리는 서로 사랑하는 거겠지? |
Q&A ほら紡いでいけば |
큐우 안도 에에 호라 츠무이데 이케바 |
Q&A 그래, 이어나가면 |
解ける解釈違い |
호도케루 카이샤쿠 치가이 |
사라지는 해석 차이 |
故に 愛なので。 |
유에니 아이나노데. |
그래서, 사랑이니까. |
「No」 それでも 構わないよ |
「노」 소레데모 카마와나이요 |
「No」 그래도 상관없어 |
もう 気付くでしょう その心 |
모오 키즈쿠데쇼오 소노 코코로 |
이제 알게 되겠지, 그 마음 |
奥に潜む 拭えないロマンス |
오쿠니 히소무 누구에나이 로만스 |
속에 감춰진, 지울 수 없는 로맨스 |
Q.それ、好きってことなんでしょう? |
소레, 스킷테 코토난데쇼오? |
Q. 그게, 좋아한다는 거겠지? |
どれもこれもが愛 すべて愛 |
도레모 코레모가 아이 스베테 아이 |
이것도 저것도 사랑, 전부 사랑 |
ひとつずつ確かめて |
히토츠즈츠 타시카메테 |
하나씩 확인하면서 |
探り合い 見出だし合い 答えを! |
사구리아이 미이다시아이 코타에오! |
함께 살펴보며 찾아내, 해답을! |
逃がす訳などない つまり愛 |
니가스 와케나도 나이 츠마리 아이 |
놓칠 이유 따윈 없는, 다시 말해 사랑 |
Q.この声にときめくでしょう? |
코노 코에니 토키메쿠데쇼오? |
Q. 이 목소리를 들으면 두근거리지? |
A.君の恋は推定 |
키미노 코이와 스이테이 |
A. 너의 사랑은 추정 |
※ただし、もうすぐ確定 |
※타다시, 모오 스구 카쿠테이 |
※다만, 이제 곧 확정 |
ああ 忘れないよ 君の言葉すべて |
아아 와스레나이요 키미노 코토바 스베테 |
아아, 잊지 않아, 너의 말은 모두 |
そう 日記よりも緻密に刻んで |
소오 닛키요리모 치미츠니 키잔데 |
그래, 일기보다도 치밀하게 적어내리며 |
散々な物言いさえ愛おしい |
산잔나 모노이이사에 이토오시이 |
지독한 말투조차 사랑스러워 |
いつでも心 差し出す次第 |
이츠데모 코코로 사시다스 시다이 |
언제나 마음이 뻗어가는 대로 |
故に愛なので。 |
유에니 아이나노데. |
그래서 사랑이니까. |
その何気ない 下らない |
소노 나니게나이 쿠다라나이 |
그 무심하고, 시시하고 |
袖にするような態度も |
소데니 스루 요오나 타이도모 |
소홀히 하는 듯한 태도도 |
見つめ合い 暴きたい 今すぐ |
미츠메아이 아바키타이 이마 스구 |
서로 바라보며 파헤치고 싶어, 지금 당장 |
独りよがりじゃない つまり愛 |
히토리요가리자 나이 츠마리 아이 |
독선적인 것이 아닌, 다시 말해 사랑 |
Q.僕以外じゃ足りないでしょう? |
보쿠 이가이자 타리나이데쇼오? |
Q. 내가 아니면 부족하지? |
A.君の恋は推定 |
키미노 코이와 스이테이 |
A. 너의 사랑은 추정 |
※ただし、もう |
※타다시, 모오 |
※다만, 이제 |
からっぽだった僕の心 |
카랏포닷타 보쿠노 코코로 |
텅 비어있던 내 마음 |
先に立ち入っちゃったのは君の方 |
사키니 타치잇찻타노와 키미노 호오 |
먼저 들어가버린 건 네 쪽이야 |
無邪気な顔でよくも僕を |
무자키나 카오데 요쿠모 보쿠오 |
순진한 얼굴로 잘도 나를 |
君だけにしたね |
키미다케니 시타네 |
너밖에 없게 만들었네 |
だから容赦しない すべて愛 |
다카라 요오샤시나이 스베테 아이 |
그러니 용서하지 않아, 전부 사랑 |
伝えきるその日まで |
츠타에키루 소노 히마데 |
모두 다 전할 그 날까지 |
離れない 期待したい 答えを! |
하나레나이 키타이시타이 코타에오! |
떠나지 않아, 기대하고 싶어, 대답을! |
いっそ嫌われたい んな訳ない |
잇소 키라와레타이 나 와케나이 |
차라리 미움받고 싶어, 그럴 리가 없잖아 |
そんな半端じゃないよ |
손나 한파자 나이요 |
그런 어정쩡한 게 아니야 |
僕の恋は永遠 |
보쿠노 코이와 에이엔 |
나의 사랑은 영원 |
だからもう諦めて |
다카라 모오 아키라메테 |
그러니까 이제 포기해줘 |
どれもこれもが愛 すべて愛 |
도레모 코레모가 아이 스베테 아이 |
이것도 저것도 사랑, 전부 사랑 |
ひとつずつ確かめて |
히토츠즈츠 타시카메테 |
하나씩 확인하면서 |
探り合い 見出だし合い 答えを! |
사구리아이 미이다시아이 코타에오! |
함께 살펴보며 찾아내, 해답을! |
逃がす訳などない つまり愛 |
니가스 와케나도 나이 츠마리 아이 |
놓칠 이유 따윈 없는, 다시 말해 사랑 |
Q.この声にときめくでしょう? |
코노 코에니 토키메쿠데쇼오? |
Q. 이 목소리를 들으면 두근거리지? |
A.君の恋は推定 |
키미노 코이와 스이테이 |
A. 너의 사랑은 추정 |
※ただし、もうすぐ確定 |
※타다시, 모오 스구 카쿠테이 |
※다만, 이제 곧 확정 |
A.君の恋は推定 |
키미노 코이와 스이테이 |
A. 너의 사랑은 추정 |
※ただし、今 確定。 |
※타다시, 이마 카쿠테이. |
※다만, 지금 확정. |