영면동화
정보
| 永眠童話 | |
|---|---|
| 출처 | sm22765167 |
| 작곡 | 마후마후 |
| 작사 | 마후마후 |
| 노래 | IA |
가사
| 始発に飛び乗って 無い知恵を絞って |
| 시하츠니 토비놋테 나이 치에오 시봇테 |
| 첫차에 올라타고서 없는 지혜를 짜내 |
| 檻の中 唱って 小さな僕を証明 するんだ |
| 오리노 나카 우탓테 치이사나 보쿠오 쇼오메이 스룬다 |
| 우리 속에서 노래하며 작은 나를 증명하는 거야 |
| 正解の一つも持ち合わせちゃいなくて |
| 세이카이노 히토츠모 모치아와세차 이나쿠테 |
| 정답 하나도 가지고 있지 않아서 |
| 誰の席奪って生きてくかなんて 怖いよ |
| 다레노 세키 우밧테 이키테쿠카난테 코와이요 |
| 누군가의 자리를 뺏고 살아가야하는지 무서워 |
| そう全部知っていたんだ |
| 소오 젠부 싯테이탄다 |
| 그래 전부 알고 있었어 |
| 僕が生まれて 身体がうまく動かなくて |
| 보쿠가 우마레테 카라다가 우마쿠 우고카나쿠테 |
| 내가 태어나고 몸이 제대로 움직이지 않아서 |
| 生を吸い 息を吸い込んだって |
| 세이오 스이 이키오 스이콘닷테 |
| 삶을 먹고 숨을 들이마셔도 |
| 変わらないんだって わかっていたけど |
| 카와라나인닷테 와캇테이타케도 |
| 변하지 않는 다는 걸 알고 있었지만 |
| 生きていたことすらもいつか忘れて |
| 이키테이타 코토스라모 이츠카 와스레테 |
| 살아있었다는 것조차도 언젠가 잊고서 |
| 満たされぬ悲しみ 世界に溶けるように |
| 미타사레누 카나시미 세카이니 토케루 요오니 |
| 채워지지 않는 슬픔 세계에 녹아들 듯이 |
| 望まれない物など 何ひとつ無い |
| 노조마레나이 모노나도 나니 히토츠 나이 |
| 원해지지 않는 건 아무것도 없어 |
| 明日を夢見るように 瞼の中 |
| 아스오 유메미루 요오니 마부타노 나카 |
| 내일을 꿈꾸듯이 눈꺼풀 속에 |
| 線路外の鉄塔が倒れ込んでいくような |
| 센로가이노 텟토오가 타오레콘데이쿠 요오나 |
| 선로 밖의 철탑이 쓰러져가듯이 |
| 目 開いた先が蝕まれていく |
| 메 히라이타 사키가 무시바마레테이쿠 |
| 눈을 뜬 앞이 침식되어가고 있어 |
| そう全部知ってたんだ 生きていくこと |
| 소오 젠부 싯테탄다 이키테이쿠 코토 |
| 그래 전부 알고 있어 살아가는 것 |
| そんなものに何も意味はなくて |
| 손나 모노니 나니모 이미와 나쿠테 |
| 그런 것엔 아무런 의미도 없어 |
| 悲しくても でも ひた走る |
| 카나시쿠테모 데모 히타 하시루 |
| 슬퍼도 그래도 그저 달려 |
| そんな気はないから もう寝かせてよ |
| 손나 키와 나이카라 모오 네카세테요 |
| 그럴 생각은 없으니까 이제 자게 해줘 |
| 残された灯が消えるころには |
| 노코사레타 토모시비가 키에루 코로니와 |
| 남겨진 불이 꺼져갈 무렵에는 |
| 僕が僕であることも 忘れてしまって |
| 보쿠가 보쿠데 아루 코토모 와스레테시맛테 |
| 내가 나라는 것조차도 잊어버리고 |
| 救われるものなんて 何ひとつ無い |
| 스쿠와레루 모노난테 나니 히토츠 나이 |
| 구원받을 수 있는 건 아무것도 없어 |
| 悒々と堕ちては 終幕おわりが来るのなら |
| 유우유우토 오치테와 오와리가 쿠루노나라 |
| 우울하게 떨어지고서 종막마지막이 오는 거라면 |
| 明日を夢見るより (瞼の中で) |
| 아스오 유메미루요리 (마부타노 나카데) |
| 내일을 꿈꾸기 보단 (눈꺼풀 속에서) |
댓글
새 댓글 추가




