영원/카시 모이미
정보
| 永遠 | |
|---|---|
| 출처 | sm41505635 |
| 작곡 | 카시 모이미 |
| 작사 | 카시 모이미 |
| 노래 | 리메 |
가사
| もしも触れたものが全て |
| 모시모 후레타모노가 스베테 |
| 만일 접했던 것 전부가 |
| いつか消える運命ならば |
| 이츠카 키에루 사다메나라바 |
| 언젠가 사라질 운명이라면 |
| どこに真実はあるの |
| 도코니 신지츠와 아루노 |
| 어디에 진실이 있는걸까 |
| 満たされた泉の |
| 미타사레타 이즈미노 |
| 채워진 샘의 |
| ほとりでそっと一人 |
| 호토리데 솟토 히토리 |
| 근처에서 가만히 홀로 |
| 深呼吸をしてた |
| 신코큐우오 시테타 |
| 심호흡을 했어 |
| 清潔な悲しみだけが |
| 세이케츠나 카나시미다케가 |
| 청결한 슬픔만이 |
| 正しくここに在った |
| 타다시쿠 코코니 앗타 |
| 올바르게 여기 있었어 |
| 赤と青の意味 |
| 아카토 아오노 이미 |
| 적과 청의 의미 |
| もう一度教えて |
| 모오 이치도 오시에테 |
| 한번 더 가르쳐줘 |
| 私が在るべき姿があるのでしょう |
| 와타시가 아루베키 스가타가 아루노데쇼오 |
| 내가 있어야 할 모습이 있을 거잖아 |
| 確かなものだけ |
| 타시카나 모노다케 |
| 확실한 것만을 |
| 抱きしめて愛したい |
| 다키시메테 아이시타이 |
| 끌어안고 사랑하고 싶어 |
| 真っ白な鳥のように |
| 맛시로나 토리노 요오니 |
| 새하얀 새처럼 |
| 日々生まれ変わる罪よ |
| 히비 우마레카와루 츠미요 |
| 나날이 새로 태어나는 죄여 |
| 嗚呼ほら涙が |
| 아아 호라 나미다가 |
| 아아 봐봐 눈물이 |
| 光に溶け嘘になる |
| 히카리니 토케 우소니나루 |
| 빛에 녹아 거짓이 되는 |
| 茜の誓い |
| 아카네노 치카이 |
| 검붉은 맹세 |
| 「さようなら」 |
| 사요오나라 |
| 「안녕이야」 |
| ただ君が笑って |
| 타다 키미가 와랏테 |
| 다만 그대가 웃고 |
| それを見て笑って |
| 소레오 미테 와랏테 |
| 그것을 보며 웃고 |
| 風が吹き荒んで |
| 카제가 후키 스산데 |
| 바람이 불어 무디어 |
| 僕ら顔を覆った |
| 보쿠라 카오오 오옷타 |
| 우리들 얼굴을 가렸어 |
| 嗚呼嫌だ |
| 아아 이야다 |
| 아아 싫어라 |
| 変わっていく君が、時代が |
| 카왓테이쿠 키미가 지다이가 |
| 변해가는 그대가, 시대가 |
| あの日に泣き叫んだ |
| 아노 히니 나키사켄다 |
| 그 날에 울며 부르짖었던 |
| 言葉の意味が今 |
| 코토바노 이미가 이마 |
| 언어의 의미가 지금 |
| 透明になる |
| 토오메이니 나루 |
| 투명해져서 |
| 忘れてしまう |
| 와스레테시마우 |
| 잊어버려 |
| もう二度と帰れない |
| 모오 니도토 카에레나이 |
| 두 번 다시 돌아갈 수 없어 |
| 失くしたくない、と |
| 나쿠시타쿠나이 토 |
| 잃어버리고 싶지 않다, 고 |
| 墓標に手で触れた |
| 보효오니 테데 후레타 |
| 묘비에 손을 댔어 |
| どうして過去に執着するのだろう |
| 도오시테 카코니 슈우차쿠스루노다로오 |
| 어째서 과거에 집착하는 걸까 |
| 確かなものなど |
| 타시카나 모노나도 |
| 확실한 것 따위 |
| きっとどこにもないんだ |
| 킷토 도코니모 나인다 |
| 분명 어디에도 없는 거야 |
| 大空もこの大地も |
| 오오조라모 코노 다이치모 |
| 넓은 하늘도 이 대지도 |
| 色を変えて生きていく |
| 이로오 카에테 이키테이쿠 |
| 빛깔을 바꾸어 살아가 |
| 嗚呼ほらここから |
| 아아 호라 코코카라 |
| 아아 봐봐 여기서 |
| 新しい愛が芽吹き |
| 아타라시이 아이카 메부키 |
| 새로운 사랑이 싹터 |
| 「永遠」の願いが今! |
| 에이엔노 네가이가 이마 |
| 「영원」의 염원이 지금! |
| もう一度 |
| 모오 이치도 |
| 한 번 더 |
댓글
새 댓글 추가




